Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Е. В. Шелестюк

МЕТОДОЛОГИИ ИССЛЕДОВАНИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ ПЕРСУАЗИВНО-

СУГГЕСТИВНЫХ ТЕКСТОВ

Вестник Челябинского говударственного университета. Филология, искуствоведение. Выпуск 18.

http://www.lib.csu.ru/vch/104/toc.pdf

...Приведем пример комплексного психолингвистического анализа фрагмента

текста известного психолога-практика Н. Козлова «Сказка о Муравье» (полный

текст см. на Интернет-сайте syntone.ru). В связи с ограниченностью объема

данной публикации, мы проанализируем только персуазивный потенциал текста и

суггестивный потенциал текстовых категорий.

Персуазивный потенциал текста

Фрейм «Подвижничество»

Первое сверхфразовое единство объединяется микротемой «неудачи в

жизни и деятельности»; идея СФЕ – не следует переживать по поводу неудач.

Имплицитно выражены также идеи об отсутствии настоящего смысла в

деятельности и о тщетности надежды что-либо существенно изменить в жизни.

Во втором СФЕ – на примере жизни Муравья-подвижника – приводится

аллегорическая иллюстрация ничтожества смысла жизни, деятельности и смерти

человека в масштабах всего человечества. Тема этого СФЕ – «деятельность,

подвижничество» – появляется опосредованно в виде номинатов подвижник и

подвиг. Идея, выводимая из декодирования развернутой метафоры,

эксплицируется в следующем СФЕ: в какой бы подвиг человек не превратил свою

жизнь, максимальный смысл ее в самом лучшем раскладе будет невелик; любая

человеческая жизнь по большему счету — бессмысленна. Третье СФЕ («И я не

уверен… психотерапевтической метафоры») имеет микротему «человек подобен

муравью». Идеи третьего СФЕ – смысл жизни и деятельности индивида в

масштабе человечества ничтожен, а также когда что-то не выходит, нужно

вспомнить о муравьином подвиге и расслабиться. Четвертое СФЕ, дублирующее

смысл трех предыдущих – анекдотический пример-иллюстрация, связанный с

именем Карла Витакера5. Оно имеет в качестве микротемы «деятельность по

изменению мира», а идеи – «смерть неизбежно ограничивает помыслы и

деятельность человека, какими бы великими они не были». Пятое СФЕ

объединяется микротемой «успокоение и оправдание неудач», его идеи –

успокоение и оправдание неудач – не главная задача в жизни; если человек молод

и силен, он должен действовать на благо общества, «сделать вокруг себя много

красивых и добрых вещей».

Итак, тематическая (фреймовая) структура отрывка: «неудачи» –

«деятельность индивида, подвижничество» – «ничтожный смысл жизни и

деятельности в масштабе человечества» – «успокоение и оправдание неудач».

Топологическая, или идейная, структура отрывка (при обобщении топоса второго

СФЕ и включении в него топоса четвертого СФЕ) соответствует следующему

полисиллогизму: «У человека не всегда получается его деятельность, но не

следует переживать по поводу неудач в жизни. Человек мал, подобно муравью,

жизнь, деятельность и смерть которого не имеют большого смысла в масштабе

векового леса. Так и жизнь и деятельность отдельного человека ограничены его

смертью и незначительны в масштабе человечества. Значит, когда у тебя что-то не

выходит, нужно расслабиться и успокоиться. Но успокоиться (оправдать свои неудачи)

– не главная задача в жизни; если человек молод и силен, он должен действовать на

благо людей».

Выявляются разнообразные когнитивные операции, сопровождающие

интерпретацию и понимание данного текста. Простые (ординарные) когнитивные

операции, обеспечивающие психотерапевтический эффект, это: 1) расширение

контекста фрейма «деятельность», в результате чего деятельность индивида

начинает рассматриваться в масштабе всего человечества, 2) разрыв

стереотипных внутрифреймовых ассоциаций – у человека все в жизни должно

получаться; когда что-то не получается, человек должен переживать; человек

должен видеть смысл в своей деятельности; человек должен прикладывать

большие усилия по совершенствованию действительности; успешная

деятельность должна увенчаться личным благополучием того, кто ее делает;

результаты успешной деятельности должны быть замечены и увековечены; если

деятельность не оценена – это плохо; если жизнь лишена смысла – это плохо; 3)

установление новых внутрифреймовых ассоциаций – хотя смысл жизни и

деятельности индивида невелик, это не повод для переживания, а повод

расслабиться и успокоиться, после чего надо продолжать деятельность на благо

общества. Основная целеобразующая когнитивная операция – заключительный

вывод о том, что оправдывать неудачи не есть главная задача в жизни; человек

должен действовать.

Сложные (многочленные) когнитивные операции, с помощью которых

строится убеждение: аналогии (в том числе метафорические) и сцепление

фреймов в качестве слотов в один фрейм. Устанавливаются ассоциации аналогии

между «я» реципиента и «я» автора; между образом подвижника и муравьем

(метафора); между автором и образом подвижника; между объединенным образом

автора-читателя-муравья-подвижника и Карлом Витакером. Важны также

операции контраста, противополагающие малость, незначительность муравья и

его деятельности вековому лесу (= незначительность деятельности отдельного

человека в масштабе всего человечества); грандиозность «проекта изменения

всего мира» и смерти, сводящей на нет человека и все его замыслы.

Отрывок представляет собой сложную макроструктуру, предполагающую

простые когнитивные операции по изменению отношения к отдельным объектам,

и сложные операции, объединяющие простые в цельное убеждение и

реформирующие имеющиеся у реципиентов категориальные конструкты.

Суггестивный потенциал текстовых категорий и стилистико-

композиционных характеристик.

Большую роль в восполнении тема-рематических пропусков и актуализации

авторского смыслового конструкта играет текстовая имплицитность. Важным

элементом имплицитного смысла первого СФЕ является то, что жизнь автором

текста приравнивается к деятельности, а смысл деятельности – к смыслу жизни.

Откровенный тон этого СФЕ (рассказ о собственном опыте) имплицирует

равенство с читателем, понимание его проблем [прим.: Этим обеспечивается читательский «раппорт».]. Фигура Муравья-Подвижника, с

которым, по логике рассуждения отождествляет себя автор, имплицирует вывод о

том, что автор является подвижником. Метафора-аллегория имплицитно

раскрывает и суть подвижничества – совершенствовать свою жизнь и

деятельность, и помогать делать это другим («еще более повысил

производительность труда каждого трудового муравья»). Для логического вывода

о незначительности человека и его деятельности, о бессмысленности

подвижничества значима и лексическая имплицитность пояснения: «Дуют ветра,

шелестят и опадают листья дубов, лес живет своей жизнью, не замечая ни подвиг

Муравья-Подвижника, ни его смерти» (Если не замечают, значит, подвиг и смерть

Муравья-Подвижника не имеют смысла). Вопросы также имплицируют основные

выводы отрывка. Импликация выводов из вопросов создается как логикой

топологической структуры текста, так и лингвистическими средствами:

экспрессивными обращением, наречиями, частицами («родной», «всерьез», «ну»,

«все верно, но», «разве»); иронией («трагическое событие», «самоотверженной

жизни Муравья-Подвижника в масштабе окружающего его векового леса»).

Последнее СФЕ текста имлицитно уравнивает глаголы «успокоиться» и

«оправдать свои неудачи»; он подразумевает, что бездействовать следует лишь

при неудачах; а также то, что автор и читатели «не дураки и не лентяи», что они

молоды и сильны. Наконец, фраза последнего СФЕ «ты можешь сделать вокруг

себя много красивых и добрых вещей» имплицирует мысль о том, что

деятельность должна быть направлена на благо людей.

Суггестивность проявляется также в таких текстовых категориях, как

персональность и модальность. Автор выступает по отношению к читателю в

роли собеседника, воспитателя и учителя. Примечательна малая дистанция между

субъектом и объектами воздействия (общение на равных или со старшим другом),

доверительный тон высказываний, который достигается обращением к личному

опыту автора, использованием неформальной лексики и синтаксических

конструкций (например, «если ты…, ты можешь…»), а также специфическим

модусом аргументации с соответствующими маркерами («так вот, представьте, к

сожалению, все верно, но, значит»), в частности, модальными «маркерами

апелляции к адресату» (термин А. Н. Баранова), указывающими на

доверительность аргумента и откровенность аргументатора («ну и как вы

оцениваете, и я не уверен»). Очевидна установка автора на широкую аудиторию

читателей, без профессиональных и социальных ограничений, хотя, очевидно,

прежде всего – на молодых, рефлексивных и, в то же время, деятельных людей. В

целом, мы определили бы ролевую формулу взаимодействия автора с читателем,

как «воспитание и обучение на собственном примере».

Особенностью данного отрывка является комбинация разговорного и

возвышенного стилей. Разговорный стиль, придающий сообщению

доверительный, интимный тон, создает впечатление диалога с читателем, а также

позволяет реципиенту идентифицироваться с фигурой автора: читатель как бы

переносит авторское восприятие проблем на себя. В этой связи неслучайны

переходы повествования от первого лица в начале текста к повествованию от

второго лица после рассказа о Муравье-Подвижнике («вспомни о муравьином

подвиге…», «…если ты не дурак и не лентяй, если ты еще молод и силен, ты

можешь…»).

С другой стороны, включенный текст о Муравье-Подвижнике существенно

отличается и по стилю, и по жанру: здесь налицо элементы художественного

стиля, соответствующего жанрам авторской сказки, притчи или легенды.

Суггестивность здесь обеспечивается особым доверием читателя к этим жанрам –

в обыденном представлении, они несут моральное поучение.

И во включенном тексте-сказке, и в афористическом отрывке, посвященном

Карлу Витакеру, явно видны элементы карнавализации – в первом случае

возвышенный стиль служит для описания «низменной» ситуации – истории «из

жизни насекомых», во втором – сниженно-просторечный используется для

описания серьезной ситуации – ухода из жизни. Функции карнавализации –

создание позитивного эмоционального фона и «терапия юмора» – привнесение

юмора в обсуждение серьезных (экзистенциальных) вопросов с целью облегчения

реформирования отношения к ним реципиента...

Шелестюк Елена Владимировна – кандидат филологических наук, доцент

кафедры теории языка Челябинского государственного университета.

Для сравнения: её же работа о другом Большом Учёном

Опубликовано

Е. В. Шелестюк

МЕТОДОЛОГИИ ИССЛЕДОВАНИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ ПЕРСУАЗИВНО-

СУГГЕСТИВНЫХ ТЕКСТОВ

Вестник Челябинского говударственного университета. Филология, искуствоведение. Выпуск 18.

http://www.lib.csu.ru/vch/104/toc.pdf

Для сравнения: её же работа о другом Большом Учёном

Дама многого "не догоняет", я бы не стал тут рекламировать её труды. И Козлова, и Сталина она фактически хвалит.
Опубликовано

Константин, а как она это делает, можете в двух словах сказать? И главное, зачем? Это раскрытие механизмов убеждения через текст?

Опубликовано

Озеро, Ваш вопрос по-моему а) не ко мне (автор приводит в статье общие слова о своих методах, а я эту статью просто случайно нашёл) и б) несколько риторический (если это не ясно из приведённого текста, это даёт задуматься о его недостатках).

Я поделюсь двумя соображениями.

Во-первых, интерес автора к тексту Козлова вовсе не означает признания его литературного качества: русское литературоведение XX века (формализм, структурализм, Бахтин, Гаспаров, Жолковский...) имеет тенденцию к рассмотрению текстов вне зависимости от их качества, более того, именно на посредственных текстах отдельные литературные приёмы заметнее и понятнее, чем на текстах талантливых авторов.

Во-вторых, статья удивительно похожа на известные нам "экспертизы" сектозащитников тем, что она ничем, кроме одного (какого??) исследуемого текста и не интересуется общим контекстом деятельности Козлова (что, мягко говоря, внушает сомнения в правильности определения целей воздействия).

Опубликовано

а, поняла

я просто решила, что вы в теме :)

мне кажется, автор специально взяла тексты "плохишей" - потому что именно там интересно, какие скрытые методы воздействия

у мне кстати не осталось ощущения, что она сектозащитница по отрывку

Озеро, Ваш вопрос по-моему а) не ко мне (автор приводит в статье общие слова о своих методах, а я эту статью просто случайно нашёл) и б) несколько риторический (если это не ясно из приведённого текста, это даёт задуматься о его недостатках).

Я поделюсь двумя соображениями.

Во-первых, интерес автора к тексту Козлова вовсе не означает признания его литературного качества: русское литературоведение XX века (формализм, структурализм, Бахтин, Гаспаров, Жолковский...) имеет тенденцию к рассмотрению текстов вне зависимости от их качества, более того, именно на посредственных текстах отдельные литературные приёмы заметнее и понятнее, чем на текстах талантливых авторов.

Во-вторых, статья удивительно похожа на известные нам "экспертизы" сектозащитников тем, что она ничем, кроме одного (какого??) исследуемого текста и не интересуется общим контекстом деятельности Козлова (что, мягко говоря, внушает сомнения в правильности определения целей воздействия).

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



  • Объявления

    • Solo

      Ограничения на размещение постов



      Группы "Пользователи", "За культы", "Против Культов", "Непонимаемые" могут размещать свои посты в разделах:"VOX POPULI", "Консультирование пострадавших от деятельности культов" и "Бизнес-культы, "Лженаука" и "гуру""; в подразделах:"Обсуждение", "Традиционные религии, спец службы, общественные организации и т.п." и "Вопросы к Редакции проекта". Группа "Неприкасаемые" в подразделе "Курилка"
    • Redactor

      Мораторий на политику!



      МОРАТОРИЙ НА ПОЛИТИКУ "УКРАИНА vs РОССИЯ vs БЕЛОРУССИЯ" Обсуждение политики, только в разрезе конкретных культов и их лоббистов во власти. Тема "Украина vs. Россия vs. Белоруссия" - в личке, но не на форуме. За нарушение "кара небесная" со всеми вытекающими! Большая просьба ко всем сторонам и участникам - наш проект посвящен конкретным целям и направлениям, давайте придерживаться тематики проекта. Международная политика и конфликты - не та тема!
×
×
  • Создать...