CSN

Лайфспринг: Базовый курс

26 сообщений в этой теме

Здесь предполагается собирать, обсуждать и анализировать информацию о базовом курсе Лайфспринга.

Просьба размещать:

- воспоминания о порядке следовании упражнений(описание самих упражнений просьба публиковать в отдельных темах);

- дискуссии, объяснения, подводки тренера;

- описания интересных событий;

- домашние задания.

Очень важно указывать день, время и продолжительность всех моментов на базовом курсе.

Не хватает свободного времени, поэтому буду публиковать статью с описанием базового курса по мере перевода. Перевод автоматический и мной поправленный. Принимаются поправки к переводу.

Кто желает помочь в переводе, то оригинал находится здесь http://www.culthelp.info/index.php?option=...id=74&Itemid=12

Просьба сообщить о своём желании в личке. (чтобы не делать работу дважды).

Просьба к тем, кто проходил Базовый курс. Оставляйте, пожалуйста, отзывы. Совпадает или нет Ваш курс с описанным.

Ну и конечно хотелось бы видеть комментарии психологов и других специалистов.

Description of the Behavioral Structure of the Training

Описание Поведенческой Динамической Структуры Тренинга

Description of the Behavioral Structure of the Training Schedule

Описание Поведенческой Структуры Графика Тренинга

Excerpted from: "The Politics of Transformation: Recruitment - Indoctrination Processes In a Mass Marathon Psychology Organization"

Выдержки из: "Политика Трансформации: Вербовка - Процессы Идеологической обработки в Массовых Марафонных Психологических Организациях"

Published by St. Martin's Press 1993 By Philip Cushman, Ph.D.

Опубликовано в St. Martin's Press в 1993 году доктором философии Филиппом Кушманом.

Introduction

Введение

[Note: "Vitality" was substituted for the name of a well-known large group awareness or mass marathon training.]

[Отметьте: обозначение "Vitality" использовали для обозначения хорошо известной большой тренинговой группы или массового марафонского тренинга.]

This section of the results chapter presents a linear, behavioral description of the structure of the Initial Training. This task is undertaken because, in a restrictive milieu, the milieu is the single most influential element in the field. Therefore, it is imperative that the structure of the training be described in detail.

Эта секция главы результатов представляет собой линейное, поведенческое описание структуры Начального Тренинга. Эта задача была поставлена, потому что он проводится в закрытой (засекреченной) обстановке. Это обстоятельство является единственным, самым влиятельным элементом в данном деле. Поэтому, обязательно, чтобы структура тренинга была описана подробно.

In the case of mass marathon psychology organizations, the milieu is primarily composed of the behavioral structure the controlling organization imposes on the participants. The participants' experience depends in large part upon what the organization encourages, instructs, or coerces them to do. These structured manipulations are embodied in the events of the training (i.e., lectures, discussions, interpersonal exercises, or hypnotic inductions). The events are introduced, monitored, and managed from beginning to end by the trainer and his staff. He, in turn, appears to follow an extensive script, which guides the staff and the trainer in both the large agenda (e.g., the order and content of the events) and the small details (e.g., the correct song to play over the sound system or the proper deployment of the staff during a specific event). The carefully controlled structure evokes certain responses in participants, which then, in turn, are treated by the trainer as indicators of the participants' states of mind. He will therefore alter his behavior and the structure of the exercise accordingly. These changes will then make a further impact on the participants, and they will indicate the significance of the impact by their responses and so on.

В случае массовых марафонских психологических организаций, такая обстановка прежде всего составлена из поведенческой структуры, которую организация налагает на участников. Опыт участников зависит в значительной степени от того, что организация поощряет, инструктирует, или принуждает их сделать. Эти структурированные манипуляции воплощены в событиях обучения (то есть, лекциях, обсуждениях, межличностных упражнений, или гипнотических индукцях). События введены, проверены, и управляются с начала до конца тренером и его штатом. Они, в свою очередь, кажется, следуют за обширным сценарием, который ведет их по большой повестке дня (например, заказ и содержание событий) и маленьких деталей (например, правильная песня, чтобы играть по звуковой системе или надлежащему развертыванию помощников в течение определенного случая). Структура, которой тщательно управляют, вызывает определенные ответы в участниках, которых тогда, в свою очередь, рассматривает тренер как индикаторы настроений участников. Он поэтому изменяет своё поведение и структуру тренинга соответственно. Эти изменения тогда окажут дальнейшее влияние на участниках, а те, в свою очередь, своими ответами корректируют процесс и так далее.

Therefore, the entire recruitment-indoctrination process cannot be understood without a detailed description of the behavioral structure of the training. Research Question One has been developed in order to aid in the collection of the data. It states:

Поэтому, весь процесс вовлечения не может быть понят без детального описания поведенческой структуры тренинга. Один Исследовательский Вопрос должен быть раскрыт, чтобы помочь в собрании данных. Это устанавливает:

What does the Vitality Initial Training consist of, step by step? -What does the trainer say and do? What do the staff members say and do? --What environmental controls are used and what is their effect upon the participants (e.g. behavioral rules such as talking, eating and bathroom "privileges," the strategic use of music and lighting, social rewards and punishments. etc.) These data were collected through interviews with three Vitality graduates (see Appendix A. "Interview Guide A: Behavioral Structure of the Training"). Occasionally, when available and applicable, data collected from the 15 "experience'' subjects were used as an adjunct to data from the "behavior" subjects. When used in this way the data from "experience" subjects were always clearly distinguished from that of the "behavior" subjects.

Почему Начальный Тренинг Vitality состоит из схемы «шаг за шагом»? - что тренер говорит и делает? Что сотрудники говорят и делают? - Какие внешние директивы используются и каков их эффект на участников (например поведенческие правила, типа разговора, еды и туалетной "привилегии", стратегическое использование музыки и освещения, социальных вознаграждений и наказаний. и т.д.) Эти данные были получены через интервью с тремя дипломированными специалистами Vitality (см. Приложение A. "Интервью с Guide A: Поведенческая Структура Тренинга"). Иногда, когда возможно и применимо, данные получены от 15 субъектов "испытания" использовались как дополнение к данным от субъектов "поведения". Когда используется, таким образом, данные от субъектов "испытания", они всегда ясно отличались от данных субъектов "поведения".

The data were then organized linearly and presented as a narrative. Section B is composed of (a) a brief description of each large event of the training reported in serial form, (B) a few brief anecdotes from subjects that illustrate and add descriptive detail, and © some brief theoretical comments from the researcher. Data are organized linearly: all events, exercises, and statements are organized in the sequence in which subjects thought they occurred. Therefore data will be organized by starting with day one, event one, moving on to day one, event two, etc.

Данные организованы линейно и представлены как рассказ. Секция B составлена из (a), краткое описание каждого большого случая тренинга в последовательной форме, (B) несколько кратких анекдотов от субъектов, которые иллюстрируют и добавляют описательные детали, и © некоторые краткие теоретические комментарии от исследователя. Данные организованы линейно: все события, упражнения, и утверждения организованы в последовательности, в которой субъекты считают, как они проходили. Поэтому данные будут организованы, начинаясь со дня №1, случай №1, идя дальше ко дню №1, случай №2, и т.д.

Research Proposition #1, which was developed from the working model, is then used as a way of systematically organizing and evaluating the data. The results of that evaluation will be found in Section C.

Исследовательский План №1, который был развит от рабочей модели, в которой используется путь систематической организации и оценки данных. Результаты той оценки будут найдены в Секции C.

Because the researcher was restricted to interviewing techniques in order to recreate the structure of the training, this section is less accurate, detailed, and complete than it could have been if participant observation techniques had been possible. This is particularly true due to the emotional and behavioral pressures to which participants are exposed. It is important to remember that the training is composed of a high-intensity, rapidly moving series of intense emotional experiences. Often participants are exhausted, hungry, tired of thinking, giddy, and euphoric. All of this makes accurate retrieval of their memory of the order and content of events extremely difficult. This is particularly true since subjects are subjected to formal and informal hypnotic induction techniques at various points in the training. This accounts for the erratic nature of the reports. Sometimes subjects were extremely detailed in their memories of a trainer's statements or the order of an exercise. At other times they may simply have forgotten the content of an entire exercise. Although the subjects interviewed for the behavioral structure were chosen for their professional knowledge and objectivity, they too were affected by the milieu and were therefore unable to remember all details of the training. This unfortunately resulted in incomplete or vague descriptions of some of the events.

Поскольку исследователь был ограничен только техникой интервьюирования, чтобы воссоздать структуру тренинга, эта секция менее точна, детализирована, и полна, чем, возможно, было бы, если бы методы включённого наблюдения были возможны. Это особенно верно из-за эмоциональных и поведенческих давлений, которые испытывали участники. Важно помнить, что тренинг состоит из высоко интенсивных, быстро перемещающейся серии интенсивных эмоциональных событий. Часто участники исчерпаны, голодны, утомлены легкомысленным и эйфористический размышлением. Все это делает чрезвычайно трудным точное воспоминание о порядке и содержании событий. Это особенно верно, так как субъекты подвергнуты формальным и неформальным техникам гипнотической индукции в различных местах тренинга. Это производит беспорядочную природу сообщений. Иногда субъекты были чрезвычайно детализированы в своих воспоминаниях об утверждениях тренера или их порядке осуществления. В других случаях они, возможно, просто забыли содержание относительно всего упражнения. Хотя субъекты, у которых брались интервью для воссоздания поведенческой структуры были выбраны с учётом их профессионального знания и объективности, они также были затронуты обстановкой и были поэтому неспособны помнить все детали тренинга. Это, к сожалению, привело к неполным или неопределенным описаниям некоторых из событий.

The training is composed of successive sessions on Wednesday night, Thursday night, Friday night, Saturday day and night, Sunday day and night, a Tuesday night post-training session ten days after graduation, and a post-training interview. Evening sessions begin at 6:30 PM and last until 11:30 or 12. Saturday starts at 10 am and lasts until approximately 12. Sunday starts at 9 am and lasts until approximately 12. Participants are instructed to wear comfortable clothing. Initial Trainings are usually held in the convention facilities of large, expensive hotels. A training is usually composed of 250-300 participants, many Vitality volunteers, several official Vitality staff, an assistant trainer, and a head trainer.

Расписание Тренинга было составлено из последовательных сессий в среду ночью, в четверг ночью, в пятницу ночью, в субботу день и ночь, в воскресенье день и ночь, во вторник ночью посттренинговая сессия спустя десять дней после окончания, и посттренингового интервью. Вечерние сессии начинаются в 18:30 и длились до 23:30 или 00-00. В субботу сессия начинается в 10:00 и длилась приблизительно до 00-00. В воскресенье начиналась в 9:00 и длилась до приблизительно 00-00. Участники проинструктированы носить удобную одежду. Начальные тренинги обычно проводятся в помещениях больших, дорогих гостиниц. Тренинг обычно проходят 250-300 участников, много волонтёров Vitality, несколько официальных Vitality сотрудников, тренер помощника, и главный тренер.

Day One

День Первый.

At the check-in table participants are given a nametag and told to wait by the closed doors and enter only when the doors are opened. Vitality volunteers mill around the waiting area, smiling and enthusiastic. Their Job is to instruct the participants and to intensify their anticipatory excitement. Instead of a nametag one subject remembered that they wear a badge that is a picture of a hand holding up four of its five fingers. This appeared to some subjects to be some kind of sign or symbol. At the time they didn't understand what it signified and they were too preoccupied or socially anxious to ask. Fourteen of 15 "experience" subjects (93%) and 2 of 3 "behavior" subjects (67%) reported feeling quite nervous or excited at the beginning of day one.

При регистрации участников дают бэйджик и говорят, чтобы ждали за закрытыми дверями и входили только, когда двери буду открыты. Добровольцы Vitality слоняются в зале ожидания восторженные и с улыбками. Их Задачей было проинструктировать участников и усилить их упреждающее волнение. Вместо бэйджика, один субъект вспомнил, что они носят значок, который является картиной руки, содержащей четыре из ее пяти пальцев. Это, казалось некоторым субъектам, было некоторым признаком или символом. Так как они не понимали то, что это означало, и они были слишком озабочены или стремились спросить об этом. Четырнадцать из 15 субъектов " испытания " (93 %) и 2 из 3 субъектов "поведения" (67 %) сообщили о том, что нервничали или ощущали себя взволнованным в начале дня №1.

Approximately 10 minutes before the training is scheduled to begin, the doors are opened and participants stream in to the sound of "Theme From 2001". One subject recalled that she was very nervous at that point, and the music frightened her. Participants are instructed and guided to move directly to the seat nearest to the front I the room. They are not allowed to save seats, move the chairs around, or take a seat at the back or on the side.

За приблизительно 10 минут до того, как намечалось что тренинг начнется, двери были открыты и к участникам заструились звуки "Theme From 2001". Один субъект вспомнила, что она была очень возбуждена в этом месте, и музыка пугала ее. Участники были проинструктированы и направились, чтобы сесть непосредственно на места, самые близкие к фронтальной части I комнаты. Им не позволяют оставаться на своих местах, перемещать стулья вокруг, или садиться в задней части или на стороне.

After everyone is seated the unused seats are quietly "whisked away-" One subject noticed this and thought this was done in order to hide the number of no-shows. Participants are instructed to be seated before the music stops, or they will be considered late and will not be allowed to continue the training.

После того, как каждый сел, неиспользованные места спокойно "смахиваются далеко-" Один субъект, заметил это и подумал, что это было сделано, чтобы скрыть число неявившихся. Участники были проинструктированы, чтобы они сели до остановки музыки или они будут обоснованно позже не допущены к продолжению тренинга.

Then there is silence until the trainer strides quickly and purposefully onto the center of the stage and takes the microphone. The staff applauds loudly. One subject reported that "I was pretty tense when it started, but I also felt some relief; at least now it was beginning."

Пока наступала тишина, тренер быстро и целеустремленно взошёл в центр сцены и взял микрофон. Штат тренинга приветствует его громко. Один субъект сообщил, что "я был довольно напряжен, когда это началось, но я также почувствовал некоторое облегчение; по крайней мере теперь это начиналось."

Day One—event one

День №1 – событие №1

Three of 3 "behavior" subjects (100%) and 15 of 15 "experience" subjects (100%) uniformly described the trainers as young, well dressed, attractive, forceful, athletic, and charismatic. Although Vitality claims to have one female trainer, all the subjects had male trainers. Therefore in this study trainers will all be referred to as males. The trainer begins with a short introduction about life. Introducing Vitality's basic ideas in a chatty format. These include the ideas that personal growth is an Ongoing Process, that an individual's frame of reference and belief system limit personal growth, that experience transcends thinking, that Most Of an individual's problems come from resisting an experience, and that what one resists one is "stuck with."

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) и 15 из 15 субъектов "испытания" (100 %) однородно описали тренеров как молодые, хорошо украшенные, привлекательные, действительные, спортивные, и харизматические. Хотя Vitality утверждает, что имела одного тренера-женщину, все субъекты проходили тренинг с тренером-мужчиной. Поэтому в этом исследовании тренеры все упоминаются как мужчины. Тренер начинает с короткого введения о жизни. Представление основных идей Vitality в болтливом формате. Они включают идеи, что личностный рост – это Продолжающийся Процесс, что система взглядов человека и система веры ограничивают личностный рост, тот опыт превосходит размышление, что Большинство проблем человека происходят от сопротивления опыту, и что каждый чему-то сопротивляется, каждый "прикреплен с."

He encourages them to "let go" of their belief system, and suspend judgement of the training until after it is completed. He tells them that "the diamond within" is what the training is all about. He explains that the training is "unreasonable" and that it's an emotional roller coaster. He cautions participants not to look for the one right way. He then proceeds to explain the right way: "what you deny and avoid is what you are stuck with. Therefore, when you totally experience something, it disappears." Three of 3 "behavior" subjects" (100%) reported that this is a constant theme in the training, a central ideological tenet.

Он поощряет их "выйти" из их системы веры, и приостановить обсуждение тренинга, пока он не закончится. Он говорит им, что "алмаз" является тем, чем тренинг является всем. Он объясняет, что тренинг "безрассудный" и что он является эмоциональным роликовым валиком для нанесения покрытий. Он предостерегает участников, чтобы не искали единственный правильный путь. Он тогда продолжил объяснять правильный путь: "что Вы отрицаете и избегаете - то, с чем Вы застреваете. Поэтому, когда Вы полностью испытаете что-то, то это исчезает." Три из 3 субъектов "поведения"" (100 %) сообщили, что это - постоянная тема в обучении, центральный идеологический принцип.

He then begins the laborious chore of explaining and getting participants to comply with Vitality's ground rules. This is a crucial process, since his unwavering goal is to achieve a total, unquestioning compliance with the rules from each of the participants. If participants are not willing to comply completely with the rules they are not allowed to continue in the training. This process usually takes the rest of the night.

Он тогда начинает напряжённую рутинную работу объяснений того, чтобы заставить участников выполнить основные правила Vitality. Это - критический процесс, так как его стойкая цель состоит в том, чтобы достигнуть полного, несомненного согласия с правилами от каждого из участников. Если участники не пожелают подчиняться полностью правилам, им не будет позволено продолжить тренинг. Этот процесс обычно занимает остальную часть ночи.

The trainer explains each of the rules, and participants can ask questions or make statements about the rules and ask to be granted exemptions from a specific rule. In order to speak they must strictly comply with the rules, which means they must not speak until recognized by the trainer, and then they must stand and speak through the microphone. Then, when the participant is finished with the exchange, the other participants must applaud. This is the general procedure for the large group share exercises, which go on throughout the training. The trainer rarely grants any exceptions.

Тренер объясняет каждое из правил, и участники могут задать вопросы или делать свои выводы о правилах, или просить предоставить им льготы из некоторых правил. Чтобы что-то сказать, они должны строго выполнить ряд правил, которые устанавливают, что они не должны говорить пока не получат разрешение тренера, затем они должны встать и говорить только через микрофон. Когда участник закончит говорить, другие участники должны поприветствовать его. Это общая процедура для большинства упражнений, которые существуют в тренинге. Тренер редко разрешал какие либо исключения.

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that some participants were abused and humiliated during this procedure. The trainer would curse, call them derisive names, attack their personality, and make fun of them. Primarily, the trainer would maintain that their specific question, disagreement, or concern was irrelevant to him and was an indication of their poor psychological functioning. In fact, he interpreted their attendance itself as an admission of guilt:

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что некоторых участников оскорбляли и унижали в течение этой процедуры. Тренер ругался, называл их насмешливыми названиями, нападал на их индивидуальность и высмеивал их. Прежде всего, тренер утверждал, что их специфические вопросы, разногласия или беспокойства были неуместны для него и являются индикатором их плохого психологического состояния. Фактически, он интерпретировал их присутствие наличием вины:

“You're here because your life isn't working. Your life isn't working because you're scared shitless of committing, just like you're scared shitless right now of committing to the rules."

“Вы - здесь, потому что ваша жизнь не работает. Ваша жизнь не работает, потому что Вы боитесь очень страшного изменения, точно так же, как Вы боитесь очень страшно прямо сейчас принять правила.”

Although mandatory attendance for the post-training session and the post-training interview (i.e., recruitment session for the II Training) are now made explicit before participants attend the first session, subjects reported that in years past that was not the case. Therefore, accepting the rules was particularly difficult for some participants, especially out of town residents. Rules strictly regulating eating, exiting, and bathroom activities were also reported to be difficult or irritating for participants to agree to.

Хотя обязательно посещение посттренинговой сессии и посттренингового интервью (то есть сессии вербовки для II курса Тренинга), то теперь стало обязательным посещение участниками первой сессии. Субъекты сообщили, что в прошлые годы это не имело место. Поэтому, принятие правил было особенно трудно для некоторых участников, особенно из городских жителей. Правила, строго регулирующие еду, перемещения и туалет, были трудны или раздражительными для участников, чтобы согласиться.

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that participants are harangued, embarrassed, humiliated, and bored by the "ground rules" exercise. They are instructed to "surrender" and "totally participate." If they do take the risk to "totally experience their vulnerability, (they are told that] the results are incredible." During this adversarial process, 3 of 3 "behavior" subjects (100%) and 15 of 15 "experience" subjects (100%) reported that the trainer acts "like a real Jerk," a "schmuck," an "asshole." One subject remarked that he thought that the trainer wasn't really like that, but he had to act that way because it was "in the script."

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что участники оскорблялись, смущались, унижались и скучали от осуществления "основных правил". Они проинструктированы "сдаться" и "полностью участвовать." Если они действительно отважились "полностью пережить их уязвимость, (им это говорят) то результаты невероятны." В течение этого соперничающего процесса, 3 из 3 субъектов "поведения" (100 %) и 15 из 15 субъектов "испытания" (100 %) сообщили, что тренер действует "like a real Jerk", "тупица", "жопа". Один субъект отметил, что он думал, что тренер действительно не походил на них, но он должен был действовать по этому пути, потому что это было "в сценарии."

In the course of this first event, 3 of 3 "behavior" subjects (100%) reported that the trainer begins using many English words in a manner that is different than their usual meaning. "Commitment," for instance, is defined as "the willingness to do whatever it takes." "Conclusion" is defined as a belief. Also, words like "responsibility," "space," "surrender," "experience," "trust," "consideration," "unreasonable," "righteous'' "totally participate," "from your head." "Openness," "letting go" are redefined or used so as to assign them a new meaning. Every question of every participant must be dealt with in this public manner. Then all participants must stand up to indicate their acceptance of the rules. If individual participants do not finally accept each rule, they are not allowed to continue in the training. This is described by the trainer as kicking the participant out of the training, not as the participant rejecting the training. "Then get out" is a common phrase used by the trainer.

В ходе этого первого случая, 3 из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что тренер начинает использовать много английских слов в манере, которая является отличной чем их обычное значение. "Обязательство", например, определено как "готовность сделать независимо от того, что требуется." "Умозаключение(результат аргументированных логических рассуждений)" определено как вера. Кроме того, слова как "ответственность," "место", "сдача", "опыт", "доверие", "размышление", "неразумное(безрассудное) ", "справедливое" "полное участвие", "от вашей головы", "откровенность", "отпускающий(освобождающий)" пересмотрена или используется, чтобы переназначить их новое значение. Каждый вопрос каждого участника должен быть задан публичным способом. Тогда все участники проверяются на сколько они приняли правила. Если отдельные участники не принимают отдельные правила, им не позволяют продолжить в обучении. Это описывается тренером как выпинывание участника из тренинга, а не как отказ участника от него. "Тогда выйдите", является общей фразой, используемой тренером.

Fifteen of 15 "experience" subjects (100%) expressed annoyance and impatience with those who wouldn't yield to the rules. They all reported thinking it was a boring waste of time, and that almost all participants in the training were sympathetic with the trainee and wished the participants with questions would shut up and comply with the rules. However, all subjects reported also being angry and upset with the trainer for acting so arrogant, sadistic, and humiliating. Three of 3 "behavior" subjects (100%) realized how dangerous it was to stand up and publicly complain about the trainer's behavior towards others. Therefore, although they were disgusted and upset, they did not try to intervene, and as a result felt guilty that they were abandoning their fellow participants. One of those three reported feeling "disoriented" by her inaction in the face of the verbal abuse of a particularly vulnerable participant.

Пятнадцать из 15 субъектов "испытания" (100 %) выражали раздражение и нетерпимость к тем, кто не уступал правилам. Они все сообщили об размышлениях как о скучной трате времени, и что почти все участники тренинга симпатизировали тренирующимся и желали, чтобы участники, задающие вопросы, замолчали и выполнили правила. Однако, все субъекты сообщили что были рассержены и расстроены тренером по поводу того, как насколько высокомерно, садистски и оскорбительно он действовал. Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) поняли, как должно было быть опасно встать и публично пожаловаться на поведение тренера к другим. Поэтому, хотя они чувствовали отвращение и расстройство, но они не пробовали вмешаться и в результате чувствовали себя виновными в отказе от поддержки участников. Один из тех трех сообщил о ощущении себя "дезориентированной" своим бездействием перед лицом устного оскорбления особенно уязвимого участника.

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that participants are exhausted, bored, and angry with those who oppose the trainer. Fifteen of 15 "experience" subjects (100%) confirmed that observation. Participants-are resentful that 20% of their money has been "wasted" by "picky people," and are impatient to "get something" from the training in order to justify their financial outlay.

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что участники были истощены, устали, и были рассержены на тех, кто выступает против тренера. Пятнадцать из 15 субъектов "опыта" (100 %) подтвердили это наблюдение. Участники были обиженными, что 20 % их денег были "потрачены впустую" "придирчивыми людьми," и нетерпеливы, чтобы "получить кое-что" от тренинга, чтобы оправдать их финансовые издержки.

Day One—event two

День первый-событие второе

The last two exercises of the first day (or the first two of the second day if time does not permit) illustrate the ideological and hierarchical points established in the "ground rules" process. In the "trust walk" exercise 3 of 3 "behavior" subjects (100%) recalled that the trainer says, "I am going to tell you what to do. Then I want you do it, then I want you to share about it." Again this emphasizes the trainer's predominant autocratic position.

Последние два упражнения первого дня (или первые два из второго дня, если время не позволило) иллюстрируют идеологические и иерархические пункты, установленные в процессе "основных правил". В "доверительной прогулке", 3 из 3 субъектов "поведения" (100 %) упоминали, что тренер говорил, "Я собираюсь сказать Вам что делать. Когда я хочу делать это, тогда я хочу, чтобы Вы разделили участие в этом." Это снова подчеркивает доминирующее деспотичное положение тренера.

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that no one complained. Participants are instructed to walk in the group and mingle and go up to individuals and state "completely honestly" whether or not they trust that person. Participants are further instructed not to "feel,'' Just to be "ok" with the other's response to them.

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что никто не жаловался. Участники проинструктированы идти в группе и вращаться в обществе, подходить к людям и штату "полностью честно", так или иначе они доверяли этому человеку. Участники далее проинструктированы не "чувствовать", только соглашаться с ответом других.

Fourteen of 15 "experience" subjects (93%) reported being nervous about this exercise, worrying about whether or not they were going to "do it right." They knew they weren't "supposed to" worry, they were just supposed to "be ok" with whatever they said or whatever was said to them.

Четырнадцать из 15 субъектов "испытания" (93 %) сообщили о том, что нервничали по поводу их тренировки, волновались о том, что так или иначе они собирались "делать это правильно." Они знали, что они, как "предполагалось" не будут волноваться, они только должны были "быть в порядке" с тем, что они говорят или независимо от того, что было сказано им.

Day One—event three

День первый – событие третье

The last exercise of day one is the first of what Vitality refers to as "closed eye processes." Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that this is a long relaxation exercise, starting with a detailed body awareness exercise that uses many hypnotic induction techniques. The use of generalized. Global phrases such as "there is nothing to do," and "you will know just where that spot is" are typical induction techniques. The global phrases also emphasize Vitality's ideology of "natural knowing." The induction uses color, progressive relaxation, and embedded suggestions ("If there is stiffness or pain, simply acknowledge it and let it go") to "prove'' the doctrine that experiencing pain will "disappear" it. Participants are instructed to listen to their "who you are" questions as they come up and to notice that "natural" answers also come up.

Последнее упражнение дня, которое является первым из того, что Vitality именует как

"процессы закрытых глаз." Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что с этого продолжительного упражнения релаксации начинается осуществление детального понимания тела, которое использует много гипнотических индукционных техник. Использование обобщено. Общие фразы, типа "there is nothing to do," и "you will know just where that spot is", являются типичными индукционными техниками. Общие фразы также подчеркивают идеологию "естественного знания" Vitality. Индукционное использование цвета, прогрессивной релаксации, и вложенных предложений ("Если есть чопорность или боль, просто признайте это, и позвольте этому идти"), "доказывает" доктрину, что с преодолением боли "исчезнет" это. Участники проинструктированы слушать их "кто Вы есть" вопросы, поскольку они выросли до того, чтобы замечать что "естественные" ответы тоже выросли.

Day One—event four

День первый – событие четвёртое

Two of 3 "behavior" subjects (67%) recalled that homework is given for the first night. Participants are instructed to write down what they learned about themselves. Two "experience" subjects who have staffed trainings volunteered the information that they were instructed to call up and. talk to the people who signed up but did not attend and do "whatever it takes" to get them to attend (the other four subjects who have staffed did not volunteer that information and were not asked).

Два из 3 субъектов "поведения" (67 %) упоминали, что домашняя работа задается и для первой ночи. Участники были проинструктированы записать то, что они узнали о себе. Два субъекта "испытания", которые пришли в тренинг добровольцами, предоставили информацию, по которой они были проинструктированы звонить и говорить с людьми, которые записывались и не пришли, и сделать всё "независимо от того, что требуется", чтобы заставить их прийти (другие четыре субъекта, кто не был добровольцем, не предоставляли эту информацию).

Изменено пользователем CSN
0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

День второй

Day Two

День второй

Day Two—event one

День второй-событие первое

At the beginning of this session 3 of 3 "behavior" subjects (100%) reported that participants were very intent about getting to their chairs on time. Everyone was more obedient and serious about all the ground rules. Those few that are late get "processed" in front of the entire group and/or are ejected from the training.

В начале этой сессии 3 из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что участники очень старались занять свои стулья вовремя. Каждый был более послушен и серьезно относился ко всем основным правилам. Те немногие, которые опоздали, были "обработаны" перед всей группой и/или изгнаны из тренинга.

Three of 3 "behavior" subjects (100%) recall the trainer lecturing on "personal growth" during the early moments of session two. A large chart outlines what participants come to recognize as the Vitality doctrine. At the top of the chart is "You are at cause"; at the bottom of the chart is "You are at effect." When individuals are at the "top" of the chart they make things 'happen" or problems "vanish." When individuals are at the 'bottom," things happen to you, problems remain "stuck" to you. Participants are told that the top is where results ire in life. However. Change only comes when individuals do not resist events, because "what you resist, you become." One's belief system keeps one trapped in the past, unable to truly experience in the "now."

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) вспоминают, что тренер читал лекции по "личностному росту" в начале второй сессии. Большая диаграмма показывала, что участники должны пройти, чтобы осознать доктрину Vitality. В верху диаграммы - "Вы - в причине"; у основания диаграммы - "Вы - в эффекте." Когда люди - в "вершине" диаграммы, они делают вещи 'случающимися" или проблемы "исчезающимися". Когда люди - в 'основании" вещи случаются с Вами, проблемы "цепляются" к Вам. Участникам говорят, что вершина – это то, где ярость результатов в жизни. Как бы то ни было. Изменения только возрастают, когда ты не сопротивляешься событиям, потому что "чему ты сопротивляешься, тем ты становишься."Система веры держит тебя, попав в ловушку прошлого ты неспособен познать "теперь".

Day Two—event two

День Второй – событие второе

The trainer then leads the group into a guided imagery exercise, a walk in a meadow. Participants are encouraged to notice how they "resist" the naturalness of the meadow. At the end of the exercise, they are instructed to learn how they resist by noticing how they behave in the training.

Тренер даёт указания группе к упражнению наведения представления прогулки по лугу. Участников поощряют замечать, как они "сопротивляются" естественности луга. В конце упражнения, они проинструктированы узнать, как они сопротивляются, замечая, как они ведут себя в тренинге.

Day Two—event three

День Второй – событие третье

Three of 3 "behavior" subjects (100%) described a dyadic exercise referred to as the "parent posture" exercise. Participant A acts like his or her father and mother; then they switch, and Participant B acts. Participants are instructed to get in touch with their feelings, even exaggerate. They are encouraged to notice what they held back from their parents, how they stopped being "real" with them and with the world. The resulting subject matter is quite sensitive and emotional. This is the first of a series of exercises dealing with the participants' parents. These exercises are successively regressive. They encourage the participant to confuse the past with the present, to relive intense emotions and conflicts. As the exercises progress the regression becomes increasingly more infantalizing and falsely gratifying, since the exercises become increasingly intense and graphic. As a result, subjects reported a great many emotional sounds in the training room. Participants begin crying out loud, moaning, and screaming. At times the din becomes overwhelming. One "experience" subject reported becoming so upset she vomited. Bags are provided for this purpose by the staff).

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) описали диадическое упражнение называемое как упражнение "родительское отношение". Участник А действует как его или её отец и мать; после они меняются, и Участник Б действует аналогично. Участники проинструктированы войти в контакт с их чувствами, даже преувеличить их. Они поощрены заметить то, что они сдерживают при их родителях, как они перестали быть "реальными" с ними и с миром. Получающийся субъект весьма чувствителен и эмоционален. Это упражнение первое из серии упражнений, имеющих дело с родителями участников. Эти упражнения последовательно регрессивны. Они поощряют участника путать прошлое с настоящим, вновь переживать интенсивные эмоции и конфликты. Так как упражнения прогрессируют регресс, увеличивая всё более и более инфальтизацию и ложное удовлетворение, то они становятся все более и более интенсивными и наглядными. В результате субъекты сообщили об большом количестве эмоциональных звуках в учебной комнате. Участники начинают громко кричать, стонать, и вопить. Время от времени шум становится непреодолимый. Один субъект "испытания" сообщил о появлении расстройства, её рвало. Пакеты с этой цели обеспечиваются штатом.

In this first parent exercise. Participants are encouraged to let their feelings "bubble up"; they must look at how they resist, because what they resist they are "stuck'' with. They are cold repeatedly that the training is a "safe place." If participants have a difficult time remembering or feeling, they are told they are resisting. They will be asked, "What is in the way of 'surrendering' to the process?" or "How does this particular resistance get in the way of your everyday life?"

В этом первом родительском упражнении. Участники поощрены позволить их чувствам "всплыть"; они должны смотреть на то, как они сопротивляются, потому что, на том чему они сопротивляются, они застревают на этом. Им постоянно говорят что тренинг - "безопасное место." Если участники имеют трудные случаи в своих воспоминаниях или чувствах, им говорят, что они сопротивляются. Их будут спрашивать, ", Что это в пути 'сдаться' процессу?" или, "Как это конкретное сопротивление мешает в вашей повседневной жизни?"

One of 3 "behavior" subjects (33%) reported that the trainer chose someone to be "processed." This meant he worked intensively with a participant in front of the entire group. Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that at some point in the training this happened at least once. Fifteen of 15 "experience" subjects (100%) concurred. This processing did not usually focus on the content the participant was attempting to confront (e.g., the participant's relationship with his or her father, a decision they have to make, etc.). Instead, the trainer usually will reframe the problem as an inability to "let go," to trust the group, to "surrender" to the training.

Один из 3 субъектов "поведения" (33 %) сообщил, что тренер выбирал кого-то, чтобы он был "обработан". Это означало, что он будет работать интенсивно с участником перед всей группой. Три из 3 субъекта "поведения" (100 %) сообщили, что в некоторые моменты тренинга это случалось по крайней мере однажды. Пятнадцать из 15 субъектов "испытания" (100 %) согласились. Эта обработка обычно не сосредотачивалась на содержании, которому участник пытался противостоять (например, отношения участника с его или её отцом, решение, которое они должны были сделать, и т.д.). Вместо этого тренер обычно будет повторно создавать проблему как неспособность "освободиться" чтобы доверять группе, "сдаться" тренигу.

Therefore, the trainer works to get the participant to emote, to have a seeming cathartic experience by getting the participant to take a risk, often a physical risk like falling into the arms of several other participants. The lights go down low, special "trust" music is played on the sound system, the participants cradle and rock the participant and the trainer touches and massages the participant, murmuring softly to him or her. As the participant sobs, everyone gathers around, encouraging the participant. Fifteen of 15 "experience" subjects (100%) reported that some participants cry and they themselves were deeply touched by these emotional displays.

Поэтому, тренер работает, чтобы заставить участника проявить эмоции, заиметь кажущийся очистительный опыт, заставляя участника брать на себя риск, часто физический риск подобный падению в руки нескольких других участников. Свет затемняется, низкая, специальная "доверительная" музыка играется на звуковой системе, Участники укачивают и убаюкивают участника, тренер трогает и массажирует участника, мягко бормоча ему или ей. Когда участник рыдает или всхлипывает, все собирается вокруг и поощряют его. Пятнадцать из 15 субъектов "испытания" (100 %) сообщили, что некоторые участники кричат, и сами они были глубоко тронуты этими эмоциональными показами.

Three of 3 "behavior" subjects (100%) and 15 of 15 to experience" subjects (100%) reported incidents that indicate that the behavioral modeling accomplished at these dramatic moments is quite significant.

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) и 15 из 15 субъектов "испытания" (100 %) сообщили об инцидентах, которые указывают, что поведенческие воспроизведения, достигнутые в эти драматические моменты весьма существенны.

Ten of 15 "experience" subjects (67%) reported feeling very jealous of the participant who is getting all the attention. One "experience" subject reported thinking "What's wrong with me that I can't loosen up like that? I'm not doing it right."

Десять из 15 субъектов "испытания" (67 %) сообщили о чувстве, очень ревнующем к участнику, который получает все внимание. Один субъект "испытания" сообщил о размышлении "Что случилось со мной? Из-за чего я не могу расслабиться как этот? Я не достоин этого права."

Day Two—event four

День второй – событие четвёртое

Two of 3 "behavior" subjects (67%) reported another dyad exercise in which participants are instructed to tell each other a story in which they were made to do something they didn't want to do. Participants must close their eyes and find the pain in their bodies that expresses this experience, intensify it, purposely make it worse. Then they are instructed to let it go. Afterwards they can share in front of the whole group.

Два из 3 субъектов "поведения" (67 %) сообщили о другом парном упражнении, в котором участники проинструктированы сказать друг другу историю, в которой они были заставлены сделать кое-что, что они не хотели делать. Участники должны были закрыть глаза и найти боль в теле, которая выражает этот опыт, усилить это, преднамеренно сделать это хуже. После они были проинструктированы позволить этому уйти. Впоследствии они смогут разделить это перед целой группой.

Day Two—event five

День второй – событие пятое

The lecture continues with dyad work in which participants remember a childhood scene in which they were made to do something they didn't want to do. They are instructed to make it into the formulaic expression "I have to do (X), if I don't I'll feel (Y)." Subjects reported that the trainer really begins to push them at this point. Three of 3 "behavior" subjects (100%) subjects noticed at this point the room became very emotional as participants confronted painful and angry feelings they felt because they realized they had done hateful things in order to be loved or accepted. The trainer argues that the feeling that is experienced when people "play this game" is a "grungy." It is a "pay off." However, he lectures, people aren't really coerced into this. The truth is "everything is choice!''

Лекция продолжается с работой в паре, в которой участники вспомнят сцену детства, в которой они были заставлены сделать кое-что, что они не хотели сделать. Они проинструктированы превратить это в шаблонное выражение, "я должен сделать (X), если я не буду, то я буду чувствовать (Y)." Субъекты сообщили, что тренер реально начинает давить на них в этом месте. Троих из 3 субъектов "поведения" (100%) уведомили, что они должны находится в это время в зале, потому что участники стали очень эмоциональны в противостояниях своим болезненным и раздражённым чувствам, которые они чувствовали. Потому что они поняли, что они сделали ненавистные вещи, чтобы быть любимыми или принятыми. Тренер утверждает, что чувство, которое испытываются, когда люди "играют в эту игру", является "безобразным." Это "не окупаются." Однако, он выговаривает, люди действительно не принуждаются этому. Правда в "Всё в выборе!"

Day Two—event six

День Второй – событие шестое

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that a long exercise follows this lecture that turns the "grungy" concept into a way of discussing medical or emotional symptoms. In small group "sharings," participants explore the idea that "grungies are masks, not reality." Participants are encouraged to get in touch with an important "grungy" of theirs, exaggerate it, and act it out.

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что длинное упражнение следует за этой лекцией, которая превращается в "безобразную" концепцию способа обсудить медицинские или эмоциональные симптомы. В маленькой группе "разделения", участники исследуют идею, которые "отвратительное являются масками, не действительностью." Участники поощрены войти в контакт с важным "безобразным" в них, преувеличить это, и представить это.

A closed eye process helps participants translate this idea into the realm of medicine. They are told (again) that the way to eliminate pain is to fully experience it. They are instructed to become aware of a physical or emotional symptom (i.e., a "grungy"), identify where they hold it in their body, and really feel it, intensify it, and exaggerate the feeling. Then they should bring it out in front of them. Participants are told to visualize it and call out what size and shape it is, what it weighs, what it feels, smells, tastes, and sounds like. It has color and a liquid-like consistency. Participants are encouraged to ask it questions and have a dialogue with it. They are to ask it questions (e.g., What are you a payoff for?").

Закрытые глаза помогают участникам транслировать эту идею на царство медицины. Им говорят (снова), что способ устранять боль состоит в том, чтобы полностью испытать её. Они проинструктированы узнать физический или эмоциональный симптом (то есть, "безобразное"), идентифицировать где они держат это в их теле, и действительно почувствовать это, усилить это, и преувеличить это чувство. Тогда они должны перенести это наружу перед ними. Участникам говорят визуализировать это и прокричать наружу какого это размера и формы, сколько весит. Какое оно на ощупь. Как оно на вкус, запах. Какой звук напоминает. Какого оно цвета и консистенции. Участников поощряют задавать этому вопросы и поддерживать диалог с этим. Они должны задать этому вопросы (например, Для чего Вам payoff ?( 1) взятка 2) вознаграждение; выплата 3) время выплаты) ").

The trainer then explains when participants figure out what the payoff is they can more directly get what they want. Then they can "disappear" the symptom because they don't need it anymore. The participants are instructed to call out their pain level. With a show of hands they are to indicate that they were able to disappear or reduce their symptom. The trainer emphasizes that the more willingly the participants look at the symptom's payoff the more they'll be able to let go of it.

Тренер поясняет тогда, когда участники выясняют то, чем является payoff . Они могут более непосредственно получить то, что они хотят. Тогда они смогут заставить "исчезнуть" симптом, потому что они не нуждаются в этом больше. Участники проинструктированы вызвать их уровень боли. С показом рук, они должны показать, что они способны заставить исчезнуть или уменьшиться их симптом. Тренер подчеркивал, что чем более охотно участники увидят симптом payoff, тем более они будут в состоянии отпустить это.

One "experience" subject reported being very impressed at all the headaches and stomachaches that were disappearing. Unfortunately, she had a weight problem and she couldn't disappear her fat! She felt exposed, ashamed, frustrated, and jealous.

Один субъект "испытания" сообщил о том, что был очень впечатлён исчезновением всех головных болеё и боли в желудке. К сожалению, она имела проблему лишнего веса, и она не смогла исчезнуть ее полноту! Она чувствовала себя уязвлённой, стыдящейся, расстроенной и ревнивой.

The trainer usually asks for a show of hands for those who now believe they can create their own headaches, colds, and so forth. He asks increasingly more extreme questions, until finally, he asks if they believe they can cure their own cancer? All this is done publicly. Three of 3 "behavior" subjects reported that self -presentation concerns are very strong at this time: if participants don't conform to the group norm by this point in the training they chose to hide it and feel embarrassed or at fault. Although 12 of 15 subjects (80%) reported they didn't go along with the doctrine all the way, they also didn't really think the trainer was actually being literal about it, even though he said he was.

Тренер обычно просил показать руки тех, кто теперь полагает, что они смогут создать их собственные головные боли, простуды, и т.д. Он задает все более экстремальные вопросы, и наконец, он спрашивает, полагают ли они, что они смогут вылечить их собственный рак? Все это делалось публично. Три из 3 субъектов "поведения" сообщили, что self-presentation касается очень сильно в это время: если участники не соответствуют норме группы в этом месте в тренинге, то они скрывали это или были смущены или чувствовали ошибку. Хотя 12 из 15 субъектов (80 %) сообщили, что они не согласились с доктриной полностью, они также действительно не думали, что тренер фактически был буквальным, даже при том, что он сказал им об этом.

Day Two—event seven

День Второй – событие седьмое

The last series of exercises is one 3 of 3 "behavior" subjects (100%) and 15 of 15 "experience" (100%) subjects remembered and talked about: "victim accountable." Participants are instructed to tell a story in which "they" did it to "you" (i.e., stories in which the storytellers perceive themselves to be the victim of the story). First partners try to top one another by telling victim stories in the big group. Then they break up into dyads and tell their story. Each partner must convince his or her partner that they were indeed victimized. Then they must tell the story again, as if they caused the result. It is especially important to tell the partner "what you were pretending not to know." Partners must continue telling the story and explaining until their partners are convinced that they really do believe they are "at cause."

Последняя серия упражнений - 3 из 3 субъектов "поведения" (100 %) и 15 из 15 "испытания" (100%) вспомнили и рассказали о: "понятии жертва." Участники проинструктированы рассказать историю, в которой "они" сделали к "Вам" (то есть, истории, в которых рассказчики чувствовали себя жертвой). Сначала партнеры пробовали вставать и рассказывать истории жертвы перед большой группой. Затем они разбивались на пары и рассказывали их истории. Каждый партнер должен был убедить партнера, что они действительно были жертвами. Затем они должны были рассказать историю снова так, как будто они были причиной всего этого. Особенно было важно сказать партнеру, "что Вы притворялись этого не знать." Партнеры должны продолжать рассказывать историю и объяснять, пока их партнеры не были бы убеждены, что они действительно полагают, что они - "в причине."

Afterwards, they share in the large group. One "behavior" subject remembered a woman who learned from the exercise that she was not a rape "victim." She got in touch with the fact that she had set up the whole thing, that she wanted it to turn out the way it did. She was eight years old at the time of the rape.

Позднее, они участвуют в большой группе. Один субъект "поведения" вспомнил женщину, которая узнала из тренинга, что она не была "жертвой" в изнасиловании. Она приняла тот факт, что это она настроила все это. Что она хотела, чтобы это оказалось именно таким способом, которым это всё было сделано. Ей было восемь лет во время изнасилования.

The trainer sometimes writes an the board some of the good things that come from the concept that individuals set up every occurrence in their lives. Three of 3 "behavior" subjects (100%) and 15 of 15 "experience" subjects (100%) remembered the trainer being very powerful and forceful about this viewpoint. He argued that when individuals come from being the "victim" they feel one down, but "why feel one down about something that's your own choice?" The trainer proclaims. "I set up everything" including his "choice" of parents, his death, and so forth. "There are no accidents, and there are no miracles."

Тренер иногда записывает на доске некоторые из хороших вещей, которые появляются из концепции, что люди настраивают каждый случай в их жизнях. Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) и 15 из 15 субъектов "испытания" (100 %) вспомнили тренера, как являющегося очень мощной и сильной причиной этой точки зрения. Он утверждал, что, когда люди приходят из позиции быть "жертвой", они чувствуют один низ, но, "кто чувствует один низ во всём, то это - ваш собственный выбор?" Тренер объявляет. "Я создаю всё, включая его "выбор" родителей, его смерть, и т.д. "Нет никаких несчастных случаев, и это не чудеса."

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В качестве примера второго дня.

Взято у Козлова, а тот в свою очередь из диктофона, куда он записал когда шпионил на Лайфспринге.

Фрагмент из работы ведущего "Lifespring"

Рост и развитие личности - это движение ее вперед. Это действия, большие и малые. Сюда может войти: начать обливаться ледяной водой, делать зарядку, бросить курить, сменить работу, вести дневник, перестать чувствовать себя Жертвой и обижаться, научиться принимать жизнь такой, какая она есть. И полюбить ее. Определитесь с главным - ХОТИТЕ ли вы Двигаться и Расти. Не спрашивайте себя о том, есть ли у вас на это силы и возможности. Тот, кто начал думать об этом, - уже сдался. Принимайте решение. И как только вы его приняли - двигайтесь, начинайте двигаться сразу. Нельзя "стараться", нельзя "обещать" себе, потому что это значит откладывать движение в будущее, а будущего - нет. Есть только настоящее, которое вы предаете каждую секунду, если не используете его. Мир существует сейчас, а не в будущем. Бессмысленно ждать будущего - позже оно тоже станет настоящим. Начинать надо всегда сейчас. Потом - всегда поздно. Надо начинать Делать. Начинать делать СЕЙЧАС же. Нельзя размышлять - размышление всегда докажет вам, что для вас Это слишком трудно. "Я не могу. Мои обстоятельства мне этого не позволяют. У меня такой характер. У меня было такое детство. Я живу в такой стране. Я не могу", - все это абсолютная правда и великолепные отговорки, чтобы оставаться прежним. Нет обстоятельств, которые делали бы человека Жертвой обстоятельств - если только сам человек не признает их.

ЧЕЛОВЕК ВСЕГДА СВОБОДЕН И ВСЕГДА ВОЛЕН ДЕЛАТЬ ВЫБОР.

Его единственная обреченность - это быть свободным и выбирать. Впрочем, почти первым же выбором люди обычно отказываются от этой свободы и переходят к комфортному растительному существованию.

ЧЕЛОВЕК ТАКОВ, В КАКОГО СЕБЯ ОН ВЕРИТ.

И традиционное представление его о себе делает его слабым, пассивным и неизменяемым. Пока он верит, что его будущее задается его прошлым, он никогда не оказывается в будущем, но только раз за разом воспроизводит свое прошлое. Только когда человек примет, что за себя, свою жизнь и поступки отвечает не прошлое и не обстоятельства, а он сам - он начинает жить другой жизнью, свободной и ответственной.

На вопрос "Надо плыть по течению или против него?" есть только один правильный ответ: "Надо плыть туда, куда надо". Но поскольку течение всегда сносит, надо учиться плыть против течения. Научиться действовать независимо от обстоятельств и наперекор им. Поэтому, чтобы иметь будущее, а не просто повторение прошлого, надо оторваться от прошлого. А это делается только рывком, через Решение и Слово, и позже - оправдание Слова, Будущее свободного человека рождается там, где человек сделал выбор и сказал себе: "Я сделаю это!" - и стал делать. Не решать - нельзя. Даже когда мы не делаем Ничего, мы всегда делаем что-то. Что? Когда мы не принимаем решение о Будущем, мы принимаем решение о воспроизведении прошлого. Вы всегда это видите? И каким будет Ваше решение?

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вопрос к экспертам!

Меня очень донимал вопрос, почему многие адепты, или просто "быстро сходившие" считают Базовый Курс таким положительным и щадящим... Однако после долгих размышлений я с друзьями пришел к выводу что первый курс очевидно самый опасный. Хотел бы обратить внимание на то, сколько времени в этом курсе тратиться якобы на постановку и отработку целей и почему тренеры с такой настойчивостью "корректируют" личные желания людей а все сводят к следующим тезисам:

  • Безотлагательный
  • Успешный
  • Принимающий
  • Автор жизни
  • Сексуальный
  • Лидер
Наверняка я что-то упустил. Я хотел бы сконцентрировать внимание экспертов не на смысле этих слов для обывателя как "необходимых", а на ограниченном количестве и тысячекратных повторениях. Вспомните сколько времени вы теряли на Базовом Курсе чтобы все свои желания трансформировать в необходимый теренеры набор фраз? Привожу выдержку из статьи журнала "Групповое мышление как механизм влияния на личность в деструктивном культе" (Журнал практического психолога. Москва, Фолиум. 1997, № 1. С. 98-101.)

Контроль мышления в культе может происходить, например, за счет:

- завоевания контроля над временем размышления человека (М. Сингер);

- обеспечения члена культа нагруженным культовым смыслом языком - клишированным словарем, с целью устранения основы для самостоятельного и критического мышления. (Р. Лифтон).

http://evolkov.iatp.ru/rpec/descult/grpthnk2.html

Многим эта статья знакома.

Теперь давайте проанализируем, какие упражнения и потворения и внушения, вынуждали нас принимать нас этот клишированный язык и какие парадоксы мышления вы наблюдали в последствии?

Меня поразил следующий факт. Когда на ПРодвинутом Курсе мы искали способ заплатить за срыв команды и обозначить за это цену - мысли у всех летали в пределах очерченного круга внутренней лексики - то есть была одна цена это "вовлечение", вторая "соцпроект"... и никаких отклонений...

Особо я хотел бы вспомнить нюансы Николая. Как дело с "клишированной лексикой" обстояло у вас и какие у вас мылси на эту тему?

Меня волнует вопрос, что находясь в узком простренстве лексики плюс в давлении толпы и желании соотвествовать порождает эффект некритичного восприятия. То есть первый курс выносит мозг еще до того как кто-то где то начинает вздрагивать.... То есть лоботомия уже свершилась еще до начала раскачивающих манипуляций. Да и расскачка невозможна если человек еще не в системе.... :newconfus:

-1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Так, добрался сюда. Постараюсь как-то последовательно отдельные мысли скорректировать.

Кариес, безусловно. Почитать только все первые сообщения адептов на этом ресурсе - не то чтобы мысли одинаковые, сообщения как будто от одного человека под копирку идут.

Интерьер, цвета, обстановка

Цвет зала, интерьер, расстановка стульев, музыка (не та, которая на упражнениях, а та, которая между) и прочее - все это четко структурировано на базовом. Более того - есть очень много постановочных моментов. До сих пор этой темы касались только вскольз, а мне кажется, что она довольно важна.

Про расстановку стульев все понятно - как в театре. Если людей много стулья ставят немного амфитеатром, то есть крайние ряды немного под углом к тренеру. Вообще, взаимодействие между участниками на базовом минимально, в центра находится тренер (как клоун на сцене:)). Взаимодействие есть только в малых группах (капитан+8-12 участников) . В упражнениях в малой группе участники садятся кругом вокруг капитана и начинают что-то обсуждать.

Но самое главное - это цвет зала. В зале ВСЕГДА преобладают красные тона. Окна всегда завешены, без света в зале темно как вечером. Шторы, как правило, красные. Стену позади тренера всегда завешивают красной тряпкой. И остальные стены тоже повозможности тоже. Допускаются темные и древесные оттенки, практически не допускаются светлые, зеленые, желтые, успокаивающие.

Есть два флип чарта - слева и справа от тренера. Есть так же два маркера - черный и красный. Всегда черный и красный. На продвинутом тренер объяснял, что, мол, черные и красные маркеры - самые распространенные. Фиг там, я проверял - красные встречаются гораздо реже чем синие и зеленые, хотя синий-черный, зеленый-черный, синий-зеленые гораздо менее контрастны. Маркеры под вопросов. Все, что касается прошлого и все, от чего лайф предлагает избавиться записывается черным маркером. Все, что касается новой стратегии поведения - красным.

Во время входа в зал играет мощная давящая музыка (создающая контекст "Вот сейчас начнется и...") - у нас была "Так говорил Заратустра" Штраусса (заставка к "Что? Где? Когда?). На эту музыку теперь очень мощный якорь стоит - слушаю и все воспоминания в зале.

Много танцев. На танцах много Билана ("Невозможное возможно"), Love generation и т.п. Вобщем, песенок на тему как прекрасен мир и как все хорошо.

-1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Игра со словами

В тему Кариеса. :)

На базовом огромную часть времени занимает лексикон. Практически все категории лайфспринга начинаются со слов. Например, на одном флип чарте пишется "должен", на другом "выбрал". И под ними перечисляется

(под должен)

давление

пассивность

равнодушие

сопротивление

злость

и т.д.

(под выбрал)

принятие

радость

желание

активность

и т.д.

На каждое понятие выписывается где-то штук 10 определений. Определения, в основном, чувства (вроде как), которые человек испытывает, когда слышит те или иные слова. Определения как бы говорит аудитория, то есть каждый может поднять руку и высказать свое предположение - тренер отбраковывает неподходящие и выписывает только то, что там изначально запланировано. Можно спорить, но бессмысленно - будешь спорить - будешь унижен.

Те, кто активно работает - крутой, получает поощрение от тренера.

Отдельным пунктом идет авторство-жертва. В этом случае выписывались не личные ощущения, а ощущения окружающих людей.

То есть, если человек автор у него есть результат (деньги, уважение, статус). Соответственно, если у человека есть деньги, уважение, статус и прочее - все это отчасти перепадает его окружению. Если человек - жертва, у него есть нытье, обиды, разочарования и все это точно так же выливается на окружающих. Значит будучи в позиции жертвы вы нетолько ставите себя в убогое положение, но и людей вокруг себя подводите.

Касательно того, что говорил Кариес - тут вопрос спорный. Базовый закладывает почву для дальнейших деструктивных изменений. Сам по себе он во многом безодиден, там особого давления еще нет. Единый унифицированный язык и убогая система мышления развиваются как раз на продвинутом. Так называемые формы бытия (ответственность-безответственность, принятие-сопротивление и прочие) даются именно. И тогда учат выражать ЛЮБЫЕ состояние, любой успех или неудачу через эти десять-двадцать слов. Есть такой во многом ритуализированный процесс - разбор со срывом. Идея, как и все в лайфе, верная - не получилась, разберись, что нетак. Но - ни кого не волнует, что ты понял и не понял в процессе разбора со срывом. Надо повторить как попугай "я был безответственный и нецелеустремленный" двадцать раз и получишь "конфетку".

-1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Абсолютную потерю кавычек в нашей мата-модели мы назвали "Выходом из

роли". Самое опасное, я думаю, летальное, -- это потерять кавычки

относительно себя и пс верить, что ваши мысли и являются реальностью:

поверить в то, что люди на самом деле являются "визуальными",

"кинестатическими", "аудиальными", поверить в то, что люди на самом деле

являются "утешителями", "сверхрациональными" или кем-то еще. Поверить в то,

что вы в действительности имеете "родителя", "взрослого" и "ребенка" -- это

означает впасть в психоз! Эти понятия можно использовать только для того,

чтобы сделать хорошую работу -- организовать чье-то поведение. Но совершенно

другое дело -- потерять кавычки и поверить, что все это реальность. Таким

образом, когда вы говорите: "Так, эта ложь больше приближается к тому, что

есть на самом деле, чем другая ложь, -- будьте очень внимательны к тому,

поскольку вы находитесь на опасной территории. Вы можете стать гуру, если вы

это будете делать.

Любой человек, который похож на Вернера Эдгара, находится в опасной

ситуации если он потеряет кавычки относительно своих идей, то попадет в

очень странную ловушку. Если кто-то, кто посещает его ЭСТ, потеряет кавычки,

то обычно он через некоторое время выпадает из ЭСТ, и поэтому последствия не

столь ужасны. Но если ЭСТ потеряет кавычки, то все кончено.

(С) Ричард Бендлер, "Рефрейминг: ориентация личности с помощью речевых стратегий".

Вот. Небольшая цитата об ЭСТ, касается и лайфа. :)

Касательно рефрейминга - кажется мне сейчас, что одна из наиболее активно применяемых на базовом методик. Благодаря этому некоторые непродолжительное время у многих прошедших наблюдается легкий положительный эффект - новые личности, а так же новое содержание для некоторых действий, помогает по-иному взглянуть на привычные вещи и добиться большей от дачи от привычных действий. Только в последствии все равно начинается диссонанс, так как невозможно как-то адекватно провести изменение ста пятидесяти людям одновременно, так, чтобы оно было полезно для всех сразу и ни у кого не вызывало никаких конфликтом. Зато вживить новые установки касательно лайфа и вовлечения - вполне.

Поддержка

Особое место в тренингах занимает команда поддержки за залом. Это очень важный элемент тренинга, без него никак. Тут наблюдается что-то вроде игры в добрый коп-злой коп. С капитанами общение в целом довольно формальное, то есть капитан имеет право давить и настаивать на своей точке зрения, тут все зависит от личности капитана, конечно, но в целом все равно капитан всегда держит некую дистанцию и как равный не воспринимается. Его задача настоять на выполнении действия и проконтролировать результат. А поддержка за залом - это просто поддержка. Они как раз и формируют образ лайфа - образ добрых и непогрешимых людей, которые всегда с тобой. Такие ангел-хранители, которые незаметно за всеми сопли подтирают, чай на столики расставляют, успокаивают и ведут непринужденные беседы в перерывах.

От них же в основном и нахватываются легенд и слухов о том, что после продвинутого со своей командой хоть в разведку ходить, что дальше все гораздо интереснее, тяжелее и веселее, что пока что все еще детский сад штаны на лямках, а потом такой личностный рост будет, что ого-го. Легенды про лидеров, которые за последний день по пятьдесят тысяч набирают на проект нехватающих. Про то как деткам бедным все помогают - все тоже от них.

Вобщем, поддержка как раз и создает тренинговую среду.

Но это как и команды - отдельный пункт для разговора. Тут лишь важно заметить именно о роли поддержки на базовом курсе.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На базовом огромную часть времени занимает лексикон. Практически все категории лайфспринга начинаются со слов. Например, на одном флип чарте пишется "должен", на другом "выбрал". И под ними перечисляется

(под должен)

давление

пассивность

равнодушие

сопротивление

злость

и т.д.

(под выбрал)

принятие

радость

желание

активность

и т.д.

И все таки, кто наблюдал парадоксальные выводы, или приколы связанные с использованием клишированной лексики "успешного психокультиста"? :pioneer:
0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Анкета перед Базовым курсом

БАЗОВЫЙ КУРС

<ТРЕНИНГ ЛИЧНОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ>

АНКЕТА УЧАСТНИКА

Фамилия _____________________________________

Имя _________________________________________

Отчество _____________________________________

Имя на тренинге_______________________________

Возраст ______________________________________

Телефоны ______________________ дом

______________________________раб

e-mail (обязательно)

Предупреждение

Перед началом тренинга возможна беседа с

тренером.

Прохождение участником данного семинара не

рекомендуется для решения внутренних эмоционально-

значимых проблем. Тренеры не имеют возможности заниматься

психотерапией и психологической поддержкой в рамках

семинара. Если Вы в настоящее время наблюдаетесь у

психолога, психотерапевта, психиатра, то Вам необходимо

отложить свое участие в занятиях.

Если семинар приходится на первую половину

беременности, Вам необходимо проконсультироваться у

врача. Если семинар приходится на вторую половину

беременности, Ваше участие в нем недопустимо.

Работаете ли Вы в настоящее время? Если да, то

укажите место, должность и характер выполняемой работы.

_________________________________________________________

_________________________________________________________

________________________

Студентом/аспирантом какого факультета и вуза Вы

являетесь? Укажите названия специальностей. Если Вы

окончили вуз, укажите

какой.___________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

____________________________________

Имеете ли Вы увлечения, хобби? Если да, то какие?

_________________________________________________________

____________

_________________________________________________________

____________

Занимаетесь ли Вы самообразованием,

саморазвитием? Посещали ли Вы образовательные семинары,

курсы? Если да, то какие?

_________________________________________________________

_________________________________________________________

________________________

_________________________________________________________

____________

Хотите ли Вы перемен, обновления в Вашей жизни?

Готовы ли Вы к ним?

_________________________________________________________

____________

Подчеркните названия тех сфер жизни, в которых Вы хотите

открыть для себя новые возможности, создать новые

результаты:

· карьера/образование,

· здоровье,

· отношения,

· отдых/досуг,

· быт,

· личностное развитие.

Укажите не меньше трех целей, которых Вы хотите

достигнуть в жизни.

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

___________________________________________________

Как вы узнали о

тренинге?________________________________________________

_________________________________________________________

________________________

Дайте, пожалуйста, полные ответы на следующие вопросы:

1. Принимаете ли Вы в настоящее время лекарства по

назначению лечащего врача?

Да (какие)

_____________________________________________________Нет

2. Было ли у Вас когда-либо заболевание (травма)

позвоночника?

Да (когда)

_____________________________________________________Нет

3. Было ли у Вас когда-либо сотрясение мозга?

Да (когда)

_____________________________________________________Нет

4. Было ли у Вас когда-либо заболевание центральной или

периферической нервной системы?

Да (когда)

_____________________________________________________Нет

5. Проходили ли Вы в течение последнего года

психотерапию или психиатрическое лечение?

Да (уточните, когда)

____________________________________________Нет

6. Назначали ли Вам когда-либо психотропные средства?

Да (какие)

_____________________________________________________Нет

7. Были ли Вы когда-либо в больнице по причине

психического расстройства?

Да (когда)

_____________________________________________________Нет

(8. для женщин) Беременны ли Вы в настоящее время?

Да (срок)

______________________________________________________Нет

Если Вы хотите сообщить о себе какие-то дополнительные

сведения, сделайте это здесь:

Дата заполнения анкеты:

Расписание занятий

7-9 сентября 2007 года: пятница, суббота, воскресенье: с

9 до 22.

Во все дни предусмотрены короткие перерывы, а также

перерывы на обед. Мы просим Вас спланировать свое время

на эти три дня таким образом, чтобы Вы смогли посетить

все занятия.

Внимание!

1. Если участник не является на какую-либо часть

тренинга, его участие в тренинге прекращается.

2. Опоздания и пропуск какой-либо части курса

недопустимы. Участник, не пришедший на тренинг и не

принявший его правил - удаляется немедленно.

3. Участник может быть удален тренером из зала (без

объяснения причины).

Заявление

Я,

_______________________________________________________

внимательно

ознакомился с содержанием данной анкеты, понимаю все, что

здесь содержится. Я полно и искренне ответил на все

вопросы анкеты. Я внимательно изучил предупреждение, знаю

расписание, порядок отчисления с семинара и согласен с

ними. Я осознаю и принимаю на себя ответственность за

участие в тренинге.

Дата ________________________ Подпись

________________________________

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
- самое начало базового. Тут скорее гостевой вечер заснят или что-то такое, но это как раз пятница базового до первого перерыва. Примерно в таком ключе все выдержено. Плюс еще все должны проникнуться личности тренера.
0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Манера тренера откровенно истеричная. Говорит он, в основном банальности (так и хотелось рявкнуть: "Банально, Хоботов!"). Проникнуться к истеричному человеку тоже не просто (во всяком случае, мне). И смех за кадром после достаточно глупой шутки про Титаник: как будто по команде все засмеялись.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Там перед этим еще он толпу заводил скорее всего, поэтому народ уже веселый сидит и к тренеру проникшийся (хотя к тренеру базового курса у меня так проникнуться и не получилось - я первую половину пятницы сидел со следующими мыслями "ну и че, что он выглядит как дебил какой-то и вокруг лохи собрались одни. он же тренер, причем хороший вроде, наверное, так и надо, ты же сюда тренироваться пришел, вот и тренируйся, спокойно сиди и слушай че говорит, это походу полезно"). У нас было так. Вышел:

- Доброе утро.

В ответ что-то вялое в стиле "доброе, доброе, коли не врешь".

- Нет, что это такое.

Уходит, обратно.

- Доброе утро.

Ну и так несколько раз пока все радостно не поприветствуют тренера. Потом немного поигрался харизмой. А потом началось все это про прошлое и будущее. Еще картинки на флип-чартах рисовал.

Типа надо идти Настоящее->Будущее, а мы идем Настоящее->Прошлое->Будущее и будущее оказывается такое же как Прошлое. Надо от этого отказаться и тогда окажемся в Будущее', которое новое, крутое и желаемое.

Потом "завод" толпы продолжается. Начинается мягкое опускалово такое. Как это было - я слабо помню, потому что у нас в основном тетки было и с тренером никто не бодался (я сидел опять же с мыслью "я пришел тренероваться, кой смысл бодаться с ним, я же тренеруюсь"). Но обычно бывает, что он что-то такое говорит в стиле "вы все живете неправильно и в жизни у вас ничего нет", а в зале наверняка кто-то весьма успешный. И тут начинается бычка, которую тренер всегда выигрывает. После этого его начинают уважать по-черному.

Потом начинается что-то про то, что всю жизнь мы как ослики бегаем за морковкой, купили телевизор-купили машину-а счастия все нет. Что так не надо, надо по-другому (меня потом долго мучал вопрос - а как надо, если лидеры занимаются именно этим - бегают за морковками-результатами). Надо за рамки выходить, а как выходить неизвестно и никто нам об этом не расскажет.

Потом резкий переход на выйграл-выйграл, выйграл-проиграл (флип чарт с ассоциациями) и вовлечение-манипуляции (тут опять флип чарт с ассоциациями на слова). После этого под занавес черное-красное.

Домашнее задание - позвонить кому-нибудь из своих близких и сказать, как неправильно строил с ним отношения выйграл-проиграл и что отныне будешь строить отношения выйграл-выйграл.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Домашнее задание - позвонить кому-нибудь из своих близких и сказать, как неправильно строил с ним отношения выйграл-проиграл и что отныне будешь строить отношения выйграл-выйграл.

Забавно. Мне муж, когда проходил базовый или основной (не знаю, как правильно называется) позвонил, и начал говорит о том, что что-то не понимал. А я не могла никак врубиться, чего это он затеял разговор абсолютно мутный...да ещё и по телефону - и никак не могла понять, за что он извиняется...Ну и отреагировла видимо абсолютно не так, как на тренинге ему обещали... спорили в итоге

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

угу, было такое

я на звонок забил. в первый день еще думалка работала и я с легким недоумением по отношению к тренингу, понимал, что у меня абсолютно путевые отношение со всеми, с кем я общаюсь =)

А тренер долго всех предупреждал, что не надо звонить и со слезами в голосе начинать каяться, а то говорит бывает такое. И потом близкие поднимают бучу что ты мол в секте, ну а вы же тут не в секте и под одобрительный гул людей топает дальше по своей дорожке =)

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В теории трансформационных тренингов на первом этапе главное - стереть личность и старые убеждения. У кого какие мысли как это достигаеться на базовом таким способом, что у людей возникает эйфория?

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В теории трансформационных тренингов на первом этапе главное - стереть личность и старые убеждения. У кого какие мысли как это достигаеться на базовом таким способом, что у людей возникает эйфория?

Могу ошибаться, но приведу следующую аналогию.

Опишу свои переживания когда в августе в Саянах сплавлялись.

Прохождение порога 4 категории.

1 этап. Разведка и налаживание страховки.

Вода ревёт так, что между собой можно говорить только криком. Валы 2-3 метра. Струя бьет прямо в скалу. Опасный прижим. Бочки. Полная жопа. Коленки трясутся.

2 этап. Проход.

Чувство страха полностью исчезает. Мозги отключаются. Одно сплошное действие. Работа тока на рефлексах, на накопленном опыте и через могу.

3 этап. После причаливания катамарана.

Все падают на землю. Адреналин брызжет из ушей. И чувство беспредельного счастья.

Почему возникает такое беспредельное чувство счастья я сказать не могу. Не врач и не физиолог. Но наверное оно естественно природное после прохождения через жопу.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Могу ошибаться, но приведу следующую аналогию.

Опишу свои переживания когда в августе в Саянах сплавлялись.

Прохождение порога 4 категории.

1 этап. Разведка и налаживание страховки.

Вода ревёт так, что между собой можно говорить только криком. Валы 2-3 метра. Струя бьет прямо в скалу. Опасный прижим. Бочки. Полная жопа. Коленки трясутся.

2 этап. Проход.

Чувство страха полностью исчезает. Мозги отключаются. Одно сплошное действие. Работа тока на рефлексах, на накопленном опыте и через могу.

3 этап. После причаливания катамарана.

Все падают на землю. Адреналин брызжет из ушей. И чувство беспредельного счастья.

Почему возникает такое беспредельное чувство счастья я сказать не могу. Не врач и не физиолог. Но наверное оно естественно природное после прохождения через жопу.

Жопа (трансформация) - это уже второй курс.. а первый - сплошные каляки-маляки на листиках и флип-чартах...

Я предпологаю следующее. Первый курс насыщен утверждениями, и некими подтверждающими это фактами. Причем эти факты многие участники предлагают сами. Основное ощущение после первого курса- "Елки палки! Как же я до этого жил?! У меня теперьновые знания и новые взгляды!"

Хотя на самом деле чуть ли не каждое утверждение в курсе - это полное вранье с доказхательством в виде частного случая. Людям выносят мозг выбив их опыт... при этом им уже кажеться что теперь у них есть новые знания....

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я предпологаю следующее. Первый курс насыщен утверждениями, и некими подтверждающими это фактами. Причем эти факты многие участники предлагают сами. Основное ощущение после первого курса- "Елки палки! Как же я до этого жил?! У меня теперьновые знания и новые взгляды!"

Да, вот это ближе к истине. Точнее так оно и есть.

Хотя на самом деле чуть ли не каждое утверждение в курсе - это полное вранье с доказхательством в виде частного случая. Людям выносят мозг выбив их опыт... при этом им уже кажеться что теперь у них есть новые знания....

Советую посмотреть НЛП, разделы про "рефрейминг" и "номинализации". Большинство установок лайфа представляют собой типичные номинализации. Как правило, у людей номинализации бывают весьма неприятными (мешающими жить) вроде "все мужики козлы". Но бывает так, чтобы справиться с какой-то проблемой, НЛП-специалист наоборот внедряет определенную номинализацию, которая выполняет что-то вроде роли балансера. Либо на постоянно, либо на время сеанса, чтобы пациент проще поддавался лечению. Вот такая установка номинализаций у нлперов во многом аналогична установкам в лайфспринге. Плюс рефрейминг. Практически любые утверждения рефреймируются тренером так, что получается, что либо все зависит от участника, либо это утверждение неверно (такого явления не наблюдается, это вранье и так далее). Так практически со всеми утверждениями лайфа. В итоге лсовцы выходят с четким пониманием того, что им рассказали правду жизни. Что жить надо именно так, что все утверждения верны всегда и везде, что другого варианта быть не может, а попытка его отыскать - проявление жертвенности.

Установки сами по себе невинны. И в целом довольно правильны, если не терять рамок относительно них. Но рамки теряются. Да и "наша вера в вождя бесконечна" (С) - при непонятках в трактовке всегда принимается трактовка тренера. И тренер крутит утверждениями как хочет, поэтому лсовцы прыгают вокруг как марионетки.

Почему возникает такое беспредельное чувство счастья я сказать не могу. Не врач и не физиолог. Но наверное оно естественно природное после прохождения через жопу.

Ну физиологически я тоже объяснить не могу, но в целом-то все просто. Всегда, когда пройден какой-то важный жизненный этап (успешно) возникает чувство эйфории, особенно если этап был сложный и важный.
0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Установки сами по себе невинны. И в целом довольно правильны, если не терять рамок относительно них.

Я это и имел ввиду под доказательствами в виде частного случаю... Частный случай рабтает только в узком поле. Рельность более разнообразна...

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я это и имел ввиду под доказательствами в виде частного случаю... Частный случай рабтает только в узком поле. Рельность более разнообразна...

Тут сложнее все. Этот механизм называется рефреймингом. Суть его в том, что любую ситуацию можно рассмотреть под таким углом, что она будет в точности подходить под установку. Я даже не знаю как это с чем-то проассоциировать, чтобы понятнее было. Ну вот если с расстояния в километр смотреть, то все предметы кажутся точками. Но из этого не следует, что все предметы точки. Просто взгляд такой. Так же из в лайфспринге. Вот, например, с обсуждаемой позицией автора "я есть автор всего сущего".

Есть прямо упражнение такое. На нем нужно придумать ситуацию, в которой от тебя ничего не зависело. Выйти к микрофону и рассказать ее. И тренер эту ситуацию рефреймирует так, что получается, что все зависило от тебя и только от тебя. Ну вот пример из моего тренинга. Выходит девушка И.:

- Однажды мы с друзьями сидели в лесу на пикнике. И мне на мобильник позвонила мама. У меня очень редка группа крови и мама сказала, что маленькой девочке требуется переливание именно моей группы крови. Ну я подорвалась ехать в город. Было уже поздно, а в лесу темно. Я заблудилась. В итоге вышла к какой-то дороге, но там не было ниодной машины. Я прождала там очень долго, мне стало страшно и я вернулась обратно к своим. В город попала только на следующий день.

- Хорошо, И., ты утверждаешь, что в этой ситуации от тебя ничего не зависело?

- Да.

- Хорошо. А теперь представь ту же самую ситуацию, ты в лесу, отдыхаешь звонок. Но перелевание крови требуется твоей матери. И только ты можешь ей помочь. Иначе она умрет. Что бы ты сделала в этой ситуации?

- Ну я бы расшиблась, подняла бы всех, кто там, но как-то бы добралась до города срочно.

- Ситуация та же. Но в данном случае цель тебе важна. Теперь ты понимаешь, что от тебя зависело все, только тебе не важно было достичь результата?

- (слезы, сопли) Да.

Это рефрейминг контекста. Тренер сменил контекст ситуации: непонятная девочка стала мамой. И смысл происходящего изменился соответственно. В результате откладывается установка "да, от меня все зависило, просто мне было наплевать".

Так же возможный вариант: да, от меня все зависило, но мне было удобнее просрать, чем сделать. Ну и так далее.

Понятное дело, что ЛЮБУЮ, абсолютно ЛЮБУЮ ситуацию, ЛЮБОЕ явление можно рассмотреть так, что получится, что оно зависит исключительно от тебя. Но это будет всего лишь одной из точек зрения, не самой плохой, возможно даже, одной из самых продуктивных, но тем не менее точкой зрения. Но лайфспринговцы теряют рамки относительно этой позиции. От меня зависит ВСЕ и НИ**ЕТ, простите за французский.

Так же со всеми остальными убеждениями и установками.

Отличие продвинутого от базового - там уже рефреймингом и подобными глупостями никто не заморачивается. На вопрос а почему так или че-то кажется что это нетак ответ будет всегда один:

- Ты гавно, ничего не понимаешь, или слушай, или вали отсюда.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Выкладываю скорректированный перевод. Вводная часть, плюс 1,2,3 день

Description of the Behavioral Structure of the Training

Описание Поведенческой Динамической Структуры Тренинга

Description of the Behavioral Structure of the Training Schedule

Описание Поведенческой Структуры Графика Тренинга

Excerpted from: "The Politics of Transformation: Recruitment - Indoctrination Processes In a Mass Marathon Psychology Organization"

Выдержки из: "Политика Трансформации: Вербовка - Процессы Идеологической обработки в Массовых Марафонных Психологических Организациях"

Published by St. Martin's Press 1993 By Philip Cushman, Ph.D.

Опубликовано в St. Martin's Press в 1993 году доктором философии Филиппом Кушманом.

Introduction

Введение

[Note: "Vitality" was substituted for the name of a well-known large group awareness or mass marathon training.]

[Замечание: термин "Vitality" используется для обозначения хорошо известной большой тренинговой группы или массового марафонского тренинга.]

This section of the results chapter presents a linear, behavioral description of the structure of the Initial Training. This task is undertaken because, in a restrictive milieu, the milieu is the single most influential element in the field. Therefore, it is imperative that the structure of the training be described in detail.

Этот раздел главы результатов представляет собой линейное, поведенческое описание структуры Начального Тренинга. Эта задача была поставлена, потому что он проводится в закрытой (засекреченной) обстановке. В этом случае среда является единственным, оказывающим наибольшее воздействие элементом ситуации. Поэтому, необходимо, чтобы структура тренинга была описана подробно.

In the case of mass marathon psychology organizations, the milieu is primarily composed of the behavioral structure the controlling organization imposes on the participants. The participants' experience depends in large part upon what the organization encourages, instructs, or coerces them to do. These structured manipulations are embodied in the events of the training (i.e., lectures, discussions, interpersonal exercises, or hypnotic inductions). The events are introduced, monitored, and managed from beginning to end by the trainer and his staff. He, in turn, appears to follow an extensive script, which guides the staff and the trainer in both the large agenda (e.g., the order and content of the events) and the small details (e.g., the correct song to play over the sound system or the proper deployment of the staff during a specific event). The carefully controlled structure evokes certain responses in participants, which then, in turn, are treated by the trainer as indicators of the participants' states of mind. He will therefore alter his behavior and the structure of the exercise accordingly. These changes will then make a further impact on the participants, and they will indicate the significance of the impact by their responses and so on.

В случае массовых марафонских психологических организаций, среда прежде всего составлена из поведенческой структуры, которую организация налагает на участников. Опыт участников зависит в значительной степени от того, что организация поощряет, инструктирует, или принуждает их сделать. Эти структурированные манипуляции воплощены в событиях тренинга (то есть, лекциях, обсуждениях, межличностных упражнений, или гипнотических воздействиях). События инициируются, отслеживаются и управляются от начала до конца тренером и его штатом. Они, в свою очередь, кажется, разыгрывают сценарий, который управляет тренером и штатом как в общей структуре дня (например, порядок и содержание событий), так и в мелких деталях (например, включение правильной песни, или надлежащему размещение помощников в течение определенного события). Структура, которой тщательно управляют, вызывает определенные реакции в участниках, и эти реакции тренер рассматривает как индикаторы состояния сознания участников. Он соответственно, изменяет своё поведение и структуру тренинга. Эти изменения оказывают дальнейшее влияние на участниках, а те, в свою очередь, своими реакциями корректируют процесс и так далее.

Therefore, the entire recruitment-indoctrination process cannot be understood without a detailed description of the behavioral structure of the training. Research Question One has been developed in order to aid in the collection of the data. It states:

Поэтому, весь процесс вовлечения нельзя понять без детального описания поведенческой структуры тренинга. Исследовательский Вопрос № 1 должен быть раскрыт, чтобы помочь в собрании данных. Это устанавливает:

What does the Vitality Initial Training consist of, step by step? -What does the trainer say and do? What do the staff members say and do? --What environmental controls are used and what is their effect upon the participants (e.g. behavioral rules such as talking, eating and bathroom "privileges," the strategic use of music and lighting, social rewards and punishments. etc.) These data were collected through interviews with three Vitality graduates (see Appendix A. "Interview Guide A: Behavioral Structure of the Training"). Occasionally, when available and applicable, data collected from the 15 "experience'' subjects were used as an adjunct to data from the "behavior" subjects. When used in this way the data from "experience" subjects were always clearly distinguished from that of the "behavior" subjects.

Из каких событий, последовательно. состоит Начальный Тренинг Vitality? - Что тренер говорит и делает? Что сотрудники говорят и делают? - Какие внешние директивы используются и каков их эффект воздействия на участников (например правила разговора, еды и туалетной "привилегии", стратегическое использование музыки и освещения, социальных вознаграждений и наказаний. и т.д.) Эти данные были получены с помощью интервью с тремя дипломированными специалистами Vitality (см. Приложение A. "Интервью с Guide A: Поведенческая Структура Тренинга"). Иногда, когда это возможно и применимо, данные полученные от 15 субъектов "опыта (переживания)" использовались как дополнение к данным от субъектов "поведения". Данные, полученные от субъектов "испытания", всегда сильно отличались от данных субъектов "поведения".

The data were then organized linearly and presented as a narrative. Section B is composed of (a) a brief description of each large event of the training reported in serial form, (B) a few brief anecdotes from subjects that illustrate and add descriptive detail, and © some brief theoretical comments from the researcher. Data are organized linearly: all events, exercises, and statements are organized in the sequence in which subjects thought they occurred. Therefore data will be organized by starting with day one, event one, moving on to day one, event two, etc.

Данные организованы линейно и представлены как рассказ. Секция B состоит из: (a), краткого описания каждого большого события тренинга в последовательной форме, (B) несколько кратких рассказов от опрошенных, которые иллюстрируют и добавляют описательные детали, и © некоторые краткие теоретические исследовательских комментариев. Данные организованы линейно: все события, упражнения, и утверждения организованы в той последовательности, в которой субъекты считают, что они проходили. Поэтому данные будут организованы, в последовательности: день №1, случай №1, день №1, случай №2, и т.д.

Research Proposition #1, which was developed from the working model, is then used as a way of systematically organizing and evaluating the data. The results of that evaluation will be found in Section C.

Исследовательский План №1, который был развит от рабочей модели, потом использовался как путь систематической организации и оценки данных. Результаты этой оценки будут представлены в Секции C.

Because the researcher was restricted to interviewing techniques in order to recreate the structure of the training, this section is less accurate, detailed, and complete than it could have been if participant observation techniques had been possible. This is particularly true due to the emotional and behavioral pressures to which participants are exposed. It is important to remember that the training is composed of a high-intensity, rapidly moving series of intense emotional experiences. Often participants are exhausted, hungry, tired of thinking, giddy, and euphoric. All of this makes accurate retrieval of their memory of the order and content of events extremely difficult. This is particularly true since subjects are subjected to formal and informal hypnotic induction techniques at various points in the training. This accounts for the erratic nature of the reports. Sometimes subjects were extremely detailed in their memories of a trainer's statements or the order of an exercise. At other times they may simply have forgotten the content of an entire exercise. Although the subjects interviewed for the behavioral structure were chosen for their professional knowledge and objectivity, they too were affected by the milieu and were therefore unable to remember all details of the training. This unfortunately resulted in incomplete or vague descriptions of some of the events.

Поскольку исследователь был ограничен только техникой интервьюирования, чтобы воссоздать структуру тренинга, эта секция менее точна, детализирована, и полна, чем, это могло бы быть, если бы были возможны методы включённого наблюдения. Это особенно верно из-за эмоционального и поведенческого давления, которые испытывали участники. Важно помнить, что тренинг состоит из высоко интенсивных, быстро меняющихся интенсивных эмоциональных переживаний. Часто участники исчерпаны, голодны, утомлены легкомысленным и эйфористический размышлением. Все это делает чрезвычайно трудным точное воспоминание о порядке и содержании событий. Это особенно верно, так как субъекты подвергнуты явным и неявным техникам гипнотической индукции в различных местах тренинга. Это вызывает беспорядочную природу сообщений. Иногда субъекты чрезвычайно детальны в своих воспоминаниях об утверждениях тренера или их порядке осуществления. В других случаях они, возможно, просто забыли содержание относительно всего упражнения. Хотя субъекты, у которых брались интервью для воссоздания поведенческой структуры были выбраны с учётом их профессионального знания и объективности, они также были затронуты обстановкой и были поэтому неспособны помнить все детали тренинга. Это, к сожалению, привело к неполным или неопределенным описаниям некоторых из событий.

The training is composed of successive sessions on Wednesday night, Thursday night, Friday night, Saturday day and night, Sunday day and night, a Tuesday night post-training session ten days after graduation, and a post-training interview. Evening sessions begin at 6:30 PM and last until 11:30 or 12. Saturday starts at 10 am and lasts until approximately 12. Sunday starts at 9 am and lasts until approximately 12. Participants are instructed to wear comfortable clothing. Initial Trainings are usually held in the convention facilities of large, expensive hotels. A training is usually composed of 250-300 participants, many Vitality volunteers, several official Vitality staff, an assistant trainer, and a head trainer.

Расписание Тренинга было составлено из последовательных сессий в среду вечером, в четверг вечером, в пятницу вечером, в субботу день и вечер, в воскресенье день и вечер, во вторник вечером посттренинговой сессии спустя десять дней после окончания, и посттренингового интервью. Вечерние сессии начинаются в 18:30 и длились до 23:30 или 00-00. В субботу сессия начинается в 10:00 и длилась приблизительно до 00-00. В воскресенье начиналась в 9:00 и длилась до приблизительно 00-00. Участникам предлагают приходить в удобной одежде. Начальные тренинги обычно проводятся в помещениях больших, дорогих гостиниц. Тренинг обычно проходят 250-300 участников, большого количества добровольных помощников Vitality, нескольких официальных Vitality сотрудников, помощника тренера и главного тренера.

Day One

День Первый.

At the check-in table participants are given a nametag and told to wait by the closed doors and enter only when the doors are opened. Vitality volunteers mill around the waiting area, smiling and enthusiastic. Their Job is to instruct the participants and to intensify their anticipatory excitement. Instead of a nametag one subject remembered that they wear a badge that is a picture of a hand holding up four of its five fingers. This appeared to some subjects to be some kind of sign or symbol. At the time they didn't understand what it signified and they were too preoccupied or socially anxious to ask. Fourteen of 15 "experience" subjects (93%) and 2 of 3 "behavior" subjects (67%) reported feeling quite nervous or excited at the beginning of day one.

При регистрации всем участникам дают бэйджик и предлагают подождать перед закрытыми дверями и входить только тогда, когда двери буду открыты. Добровольцы Vitality слоняются в зале ожидания восторженные и с улыбками. Их Задача состоит в инструктировании участников и усилении их предварительное волнение., один субъект вспомнил, что вместо обычного бэйджика им предложили значок, который представлял из себя картину руки, содержащей четыре из ее пяти пальцев. Это показалось некоторым каким-то символом или знаком. В то же время они не понимали, что это означало, но были слишком озабочены или стеснялись спросить об этом. Четырнадцать из 15 субъектов " испытания " (93 %) и 2 из 3 субъектов "поведения" (67 %) сообщили о том, что нервничали или ощущали себя взволнованным в начале первого дня.

Approximately 10 minutes before the training is scheduled to begin, the doors are opened and participants stream in to the sound of "Theme From 2001". One subject recalled that she was very nervous at that point, and the music frightened her. Participants are instructed and guided to move directly to the seat nearest to the front I the room. They are not allowed to save seats, move the chairs around, or take a seat at the back or on the side.

Приблизительно за 10 минут до начала тренинга, двери были открыты и участники услышали звуки "Theme From 2001". Один субъект вспомнила, что она была очень возбуждена в тот момент, и музыка пугала ее. Участники были проинструктированы и направилялись, садиться как можно ближе к 1 ряду. Им не позволяют оставаться на своих местах, перемещать стулья, или садиться сзади или сбоку.

After everyone is seated the unused seats are quietly "whisked away-" One subject noticed this and thought this was done in order to hide the number of no-shows. Participants are instructed to be seated before the music stops, or they will be considered late and will not be allowed to continue the training.

После того, как все сели, неиспользованные стулья спокойно "смахиваются далеко-" Один субъект, заметил это и подумал, что это было сделано, чтобы скрыть число неявившихся. Участников проинструктированы, чтобы они сели до остановки музыки, или в противном случае они будут признаны опоздавшими и не допущены к продолжению тренинга.

Then there is silence until the trainer strides quickly and purposefully onto the center of the stage and takes the microphone. The staff applauds loudly. One subject reported that "I was pretty tense when it started, but I also felt some relief; at least now it was beginning."

Пока наступала тишина, тренер быстро и целеустремленно взошёл в центр сцены и взял микрофон. Штат тренинга приветствует его аплодисментами. Один субъект сообщил, что "я был довольно напряжен, когда это началось, но я также почувствовал некоторое облегчение; по крайней мере теперь это начиналось."

Day One—event one

День №1 – событие №1

Three of 3 "behavior" subjects (100%) and 15 of 15 "experience" subjects (100%) uniformly described the trainers as young, well dressed, attractive, forceful, athletic, and charismatic. Although Vitality claims to have one female trainer, all the subjects had male trainers. Therefore in this study trainers will all be referred to as males. The trainer begins with a short introduction about life. Introducing Vitality's basic ideas in a chatty format. These include the ideas that personal growth is an Ongoing Process, that an individual's frame of reference and belief system limit personal growth, that experience transcends thinking, that Most Of an individual's problems come from resisting an experience, and that what one resists one is "stuck with."

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) и 15 из 15 субъектов "испытания" (100 %) одинаково описали тренеров как молодые, хорошо одетых, привлекательные, деятельных, спортивных, и харизматических. Хотя Vitality утверждает, что имеет в своем составе одного тренера-женщину, все субъекты проходили тренинг с тренером-мужчиной. Тренер начинает с короткого введения о жизни. Представление основных идей Vitality в разговорном формате. Они включают идеи, что личностный рост – это Продолжающийся Процесс, что система взглядов человека и система веры ограничивают личностный рост, что опыт важнее размышления, что большинство проблем человека происходят от сопротивления опыту, и что чему каждый сопротивляется, с тому он и "прикреплен ".

He encourages them to "let go" of their belief system, and suspend judgement of the training until after it is completed. He tells them that "the diamond within" is what the training is all about. He explains that the training is "unreasonable" and that it's an emotional roller coaster. He cautions participants not to look for the one right way. He then proceeds to explain the right way: "what you deny and avoid is what you are stuck with. Therefore, when you totally experience something, it disappears." Three of 3 "behavior" subjects" (100%) reported that this is a constant theme in the training, a central ideological tenet.

Он поощряет их "выйти" из их системы веры, и приостановить обсуждение тренинга, пока он не закончится. Он говорит им, что весь тренинг - об "алмазе внутри". Он объясняет, что тренинг "безрассудный" и что это эмоциональные американские горки. Он предостерег участников от поиска единственного правильного пути. Дальше он тогда продолжает объяснять правильный путь: "то, что Вы отрицаете и избегаете – на том, Вы и застреваете. Поэтому, когда Вы полностью испытаете что-то, то это исчезает". Три из 3 субъектов "поведения"" (100 %) сообщили, что это - постоянная тема в обучении, основным идеологическим принципом.

He then begins the laborious chore of explaining and getting participants to comply with Vitality's ground rules. This is a crucial process, since his unwavering goal is to achieve a total, unquestioning compliance with the rules from each of the participants. If participants are not willing to comply completely with the rules they are not allowed to continue in the training. This process usually takes the rest of the night.

Потом тренер начинает напряжённую рутинную работу по объяснению правил и, подведению участников к принятию основных правила Vitality. Это - критический процесс, так как его главная цель состоит в том, чтобы достигнуть полного, несомненного согласия с правилами от каждого из участников. Если участник не пожелает подчиняться полностью правилам, ему не будет позволено продолжить тренинг. Этот процесс обычно занимает оставшуюся часть вечера.

The trainer explains each of the rules, and participants can ask questions or make statements about the rules and ask to be granted exemptions from a specific rule. In order to speak they must strictly comply with the rules, which means they must not speak until recognized by the trainer, and then they must stand and speak through the microphone. Then, when the participant is finished with the exchange, the other participants must applaud. This is the general procedure for the large group share exercises, which go on throughout the training. The trainer rarely grants any exceptions.

Тренер объясняет каждое из правил, участники могут задать вопросы или делать свои заключения о правилах, и просить позволить им исключения из некоторых правил. Чтобы что-то сказать, участник должен строго выполнить ряд правил. Участник не должен говорить пока не получит разрешение тренера, затем они должен встать и говорить только через микрофон. Когда участник закончит говорить, другие участники должны поприветствовать его. Это общая процедура для большинства упражнений, которые существуют в тренинге. Тренер редко разрешал какие либо исключения.

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that some participants were abused and humiliated during this procedure. The trainer would curse, call them derisive names, attack their personality, and make fun of them. Primarily, the trainer would maintain that their specific question, disagreement, or concern was irrelevant to him and was an indication of their poor psychological functioning. In fact, he interpreted their attendance itself as an admission of guilt:

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что некоторых участников оскорбляли и унижали в течение этой процедуры. Тренер ругался, называл их насмешливыми названиями, нападал на их индивидуальность и высмеивал их. Прежде всего, тренер утверждал, что их специфические вопросы, разногласия или беспокойства были неуместны для него и являются индикатором их плохого психологического состояния. Фактически, он интерпретировал их присутствие наличием вины:

“You're here because your life isn't working. Your life isn't working because you're scared shitless of committing, just like you're scared shitless right now of committing to the rules."

“Вы - здесь, потому что ваша жизнь не работает. Ваша жизнь не работает, потому что Вы страшно боитесь обязательств, точно так же, как Вы страшно боитесь прямо сейчас принять правила.”

Although mandatory attendance for the post-training session and the post-training interview (i.e., recruitment session for the II Training) are now made explicit before participants attend the first session, subjects reported that in years past that was not the case. Therefore, accepting the rules was particularly difficult for some participants, especially out of town residents. Rules strictly regulating eating, exiting, and bathroom activities were also reported to be difficult or irritating for participants to agree to.

Хотя обязательное посещение посттренинговой сессии и посттренингового интервью (то есть сессии вербовки для II курса Тренинга) в настоящее время обязательно, о чем участникам известно еще до начала первой сессии, опрошенные сообщили, что в прошлые годы это не было не так. Поэтому, принятие правил было особенно трудно для некоторых участников, особенно из других городов. Правила, строго регулирующие еду, перемещения и посещение туалета, были трудны или раздражительными для участников, чтобы принять их.

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that participants are harangued, embarrassed, humiliated, and bored by the "ground rules" exercise. They are instructed to "surrender" and "totally participate." If they do take the risk to "totally experience their vulnerability, (they are told that] the results are incredible." During this adversarial process, 3 of 3 "behavior" subjects (100%) and 15 of 15 "experience" subjects (100%) reported that the trainer acts "like a real Jerk," a "schmuck," an "asshole." One subject remarked that he thought that the trainer wasn't really like that, but he had to act that way because it was "in the script."

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что участники оскорблялись, смущались, унижались и скучали во время принятия "основных правил". Они проинструктированы "сдаться" и "полностью участвовать." Если они действительно рискнут "полностью пережить свою уязвимость, (им это говорят) то результаты будут невероятны." В течение этого соперничающего процесса, 3 из 3 субъектов "поведения" (100 %) и 15 из 15 субъектов "испытания" (100 %) сообщили, что тренер действует "like a real Jerk", "тупица", "жопа". Один субъект отметил, что он думал, что тренер в действительности не был таким, но он должен был действовать таким образом, потому что это было "в сценарии."

In the course of this first event, 3 of 3 "behavior" subjects (100%) reported that the trainer begins using many English words in a manner that is different than their usual meaning. "Commitment," for instance, is defined as "the willingness to do whatever it takes." "Conclusion" is defined as a belief. Also, words like "responsibility," "space," "surrender," "experience," "trust," "consideration," "unreasonable," "righteous'' "totally participate," "from your head." "Openness," "letting go" are redefined or used so as to assign them a new meaning. Every question of every participant must be dealt with in this public manner. Then all participants must stand up to indicate their acceptance of the rules. If individual participants do not finally accept each rule, they are not allowed to continue in the training. This is described by the trainer as kicking the participant out of the training, not as the participant rejecting the training. "Then get out" is a common phrase used by the trainer.

В ходе этого первого события, 3 из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что тренер начинает использовать многие английские слова в манере, которая является отличной чем их обычное значение. "Обязательство", например, определено как "готовность сделать во что бы то ни стало." "Умозаключение (результат аргументированных логических рассуждений)" определено как вера. Кроме того, такие слова как "ответственность," "место", "сдача", "опыт", "доверие", "размышление", "неразумное(безрассудное) ", "справедливое" "полное участие", "от вашей головы", "откровенность", "отпускающий(освобождающий)" переопределены или же используется, так, что им придается новое значение. Любой вопрос со стороны участника должен быть задан публичным способом. Потом все участники должны встать, чтобы показать принятие правил. Если отдельные участники не принимают какое-либо из правил, им не позволяют продолжить в обучении. Это описывается тренером как выпинывание участника из тренинга, а не как отказ участника от него. "Тогда выйдите", является общей фразой, используемой тренером.

Fifteen of 15 "experience" subjects (100%) expressed annoyance and impatience with those who wouldn't yield to the rules. They all reported thinking it was a boring waste of time, and that almost all participants in the training were sympathetic with the trainee and wished the participants with questions would shut up and comply with the rules. However, all subjects reported also being angry and upset with the trainer for acting so arrogant, sadistic, and humiliating. Three of 3 "behavior" subjects (100%) realized how dangerous it was to stand up and publicly complain about the trainer's behavior towards others. Therefore, although they were disgusted and upset, they did not try to intervene, and as a result felt guilty that they were abandoning their fellow participants. One of those three reported feeling "disoriented" by her inaction in the face of the verbal abuse of a particularly vulnerable participant.

Пятнадцать из 15 субъектов "испытания" (100 %) выражали раздражение и нетерпимость к тем, кто не уступал правилам. Они все сообщили, размышляя, что это была скучная трата времени, и что почти все участники тренинга симпатизировали тренирующимся и желали, чтобы участники, задающие вопросы, заткнулись и приняли правила. Однако, все субъекты сообщили что были рассержены и расстроены по поводу того, насколько высокомерно, садистски и оскорбительно действовал тренер. Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) поняли, как должно было быть опасно встать и публично пожаловаться на поведение тренера к другим. Поэтому, хотя они чувствовали отвращение и расстройство, но они не пробовали вмешаться и в результате чувствовали себя виновными в отказе от поддержки участников. Одна из тех трех сообщил о ощущении себя "дезориентированной" своим бездействием перед лицом устного оскорбления особенно уязвимого участника.

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that participants are exhausted, bored, and angry with those who oppose the trainer. Fifteen of 15 "experience" subjects (100%) confirmed that observation. Participants-are resentful that 20% of their money has been "wasted" by "picky people," and are impatient to "get something" from the training in order to justify their financial outlay.

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что участники были истощены, устали, и были рассержены на тех, кто выступает против тренера. Пятнадцать из 15 субъектов "опыта" (100 %) подтвердили это наблюдение. Участники были обижены, что 20 % их денег были "потрачены впустую" "придирчивыми людьми," и нетерпеливы, чтобы "получить кое-что" от тренинга, чтобы оправдать их финансовые издержки.

Day One—event two

День первый-событие второе

The last two exercises of the first day (or the first two of the second day if time does not permit) illustrate the ideological and hierarchical points established in the "ground rules" process. In the "trust walk" exercise 3 of 3 "behavior" subjects (100%) recalled that the trainer says, "I am going to tell you what to do. Then I want you do it, then I want you to share about it." Again this emphasizes the trainer's predominant autocratic position.

Последние два упражнения первого дня (или первые два из второго дня, если время не позволяло) иллюстрируют идеологические и иерархические пункты, установленные в процессе "основных правил". В "доверительной прогулке", 3 из 3 субъектов "поведения" (100 %) упоминали, что тренер говорил, "Я собираюсь сказать Вам что делать. Потом я хочу, чтобы вы это сделали, тогда я хочу, чтобы Вы поделилились этим". Это снова подчеркивает доминирующее деспотичное положение тренера.

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that no one complained. Participants are instructed to walk in the group and mingle and go up to individuals and state "completely honestly" whether or not they trust that person. Participants are further instructed not to "feel,'' Just to be "ok" with the other's response to them.

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что никто не жаловался. Участники проинструктированы перемещаться по залу, подходить к людям и сообщать "полностью искренне", доверяют или нет они этому человеку. Участников далее проинструктировали не "чувствовать", только принимать ответы других.

Fourteen of 15 "experience" subjects (93%) reported being nervous about this exercise, worrying about whether or not they were going to "do it right." They knew they weren't "supposed to" worry, they were just supposed to "be ok" with whatever they said or whatever was said to them.

Четырнадцать из 15 субъектов "опыта" (93 %) сообщили о том, что нервничали по поводу их тренировки, волновались о том, что так или иначе они собирались "делать это правильно." Они знали, что они, как "предполагалось" не будут волноваться, они только должны были "быть в порядке" с тем, что они говорят или независимо от того, что было сказано им.

Day One—event three

День первый – событие третье

The last exercise of day one is the first of what Vitality refers to as "closed eye processes." Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that this is a long relaxation exercise, starting with a detailed body awareness exercise that uses many hypnotic induction techniques. The use of generalized, global phrases such as "there is nothing to do," and "you will know just where that spot is" are typical induction techniques. The global phrases also emphasize Vitality's ideology of "natural knowing." The induction uses color, progressive relaxation, and embedded suggestions ("If there is stiffness or pain, simply acknowledge it and let it go") to "prove'' the doctrine that experiencing pain will "disappear" it. Participants are instructed to listen to their "who you are" questions as they come up and to notice that "natural" answers also come up.

Последнее упражнение первого дня, которое является первым из того, что Vitality именует как "процессы с закрытыми глазами." Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что это продолжительно релаксирующее упражнение, начинающееся с упражнения детального понимания тела, которое использует много гипнотических индукционных техник. Использование общих, глобальных фразы, типа "there is nothing to do," и "you will know just where that spot is", являются типичными индукционными техниками. Общие фразы также подчеркивают идеологию "естественного знания" Vitality. Используется цвет, прогрессивная релаксация, и вложенные внушения ("Если есть чопорность или боль, просто признайте это, и позвольте этому идти"), для того, чтобы "доказать" доктрину, что переживание боли "растворит" ее. Участники проинструктированы слушать свои "кто ты есть" вопросы, как они приходят, и замечать что "естественные" ответы тоже приходят.

Day One—event four

День первый – событие четвёртое

Two of 3 "behavior" subjects (67%) recalled that homework is given for the first night. Participants are instructed to write down what they learned about themselves. Two "experience" subjects who have staffed trainings volunteered the information that they were instructed to call up and talk to the people who signed up but did not attend and do "whatever it takes" to get them to attend (the other four subjects who have staffed did not volunteer that information and were not asked).

Два из 3 субъектов "поведения" (67 %) упоминали, что домашняя работа задается и на первую ночь. Участников проинструктировали записать то, что они узнали о себе. Два субъекта "испытания", которые пришли в тренинг добровольцами, сообщили информацию, что они были проинструктированы звонить и говорить с людьми, которые записывались и не пришли, и сделать всё "во что бы то ни стало", чтобы заставить их прийти (другие четыре субъекта, кто не был добровольцем, не предоставляли эту информацию).

Day Two

День второй

Day Two—event one

День второй-событие первое

At the beginning of this session 3 of 3 "behavior" subjects (100%) reported that participants were very intent about getting to their chairs on time. Everyone was more obedient and serious about all the ground rules. Those few that are late get "processed" in front of the entire group and/or are ejected from the training.

В начале этой сессии 3 из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что участники очень старались занять свои стулья вовремя. Каждый был более послушен и серьезно относился ко всем основным правилам. Немногие опоздавшие были позднее "обработаны" перед всей группой и/или изгнаны из тренинга.

Three of 3 "behavior" subjects (100%) recall the trainer lecturing on "personal growth" during the early moments of session two. A large chart outlines what participants come to recognize as the Vitality doctrine. At the top of the chart is "You are at cause"; at the bottom of the chart is "You are at effect." When individuals are at the "top" of the chart they make things 'happen" or problems "vanish." When individuals are at the 'bottom," things happen to you, problems remain "stuck" to you. Participants are told that the top is where results ire in life. However. Change only comes when individuals do not resist events, because "what you resist, you become." One's belief system keeps one trapped in the past, unable to truly experience in the "now."

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) вспоминают, что тренер читал лекции по "личностному росту" в начале второй сессии. Большая диаграмма показывала, что участники должны пройти, чтобы осознать доктрину Vitality. В верху диаграммы - "Вы - причина"; у основания диаграммы - "Вы – следствие (результат)." Когда люди - в "вершине" диаграммы, они делают вещи 'случающимися" или проблемы "исчезающимися". Когда люди - в 'основании" вещи случаются с Вами, проблемы "цепляются" к Вам. Участникам говорят, что вершина – это то, где ярость результатов в жизни. Как бы то ни было. Изменения происходят только тогда, когда ты не сопротивляешься событиям, потому что "чему ты сопротивляешься, то и случается."Система верований держит тебя, попав в ловушку прошлого ты неспособен познать "теперь".

Day Two—event two

День Второй – событие второе

The trainer then leads the group into a guided imagery exercise, a walk in a meadow. Participants are encouraged to notice how they "resist" the naturalness of the meadow. At the end of the exercise, they are instructed to learn how they resist by noticing how they behave in the training.

Тренер даёт указания группе к управляемому упражнению представления прогулки по лугу. Участников поощряют замечать, как они "сопротивляются" естественности луга. В конце упражнения, они проинструктированы узнать, как они сопротивляются, через наблюдение своего поведения в тренинге.

Day Two—event three

День Второй – событие третье

Three of 3 "behavior" subjects (100%) described a dyadic exercise referred to as the "parent posture" exercise. Participant A acts like his or her father and mother; then they switch, and Participant B acts. Participants are instructed to get in touch with their feelings, even exaggerate. They are encouraged to notice what they held back from their parents, how they stopped being "real" with them and with the world. The resulting subject matter is quite sensitive and emotional. This is the first of a series of exercises dealing with the participants' parents. These exercises are successively regressive. They encourage the participant to confuse the past with the present, to relive intense emotions and conflicts. As the exercises progress the regression becomes increasingly more infantalizing and falsely gratifying, since the exercises become increasingly intense and graphic. As a result, subjects reported a great many emotional sounds in the training room. Participants begin crying out loud, moaning, and screaming. At times the din becomes overwhelming. One "experience" subject reported becoming so upset she vomited. Bags are provided for this purpose by the staff).

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) описали упражнение в паре, названное как упражнение "родительское отношение". Участник А действует как его или её отец и мать; после они меняются, и Участник Б действует аналогично. Участники проинструктированы войти в контакт с их чувствами, даже преувеличить их. Их поощряют заметить то, что они сдерживают при их родителях, как они перестали быть "истинными" с ними и с миром. Получающийся субъект весьма чувствителен и эмоционален. Это первое из серии упражнений, имеющих дело с родителями участников. Эти упражнения последовательно регрессивны. Они поощряют участника путать прошлое с настоящим, вновь переживать интенсивные эмоции и конфликты. По мере развития упражнений, регрессия становится все более инфантилизирующей и ложно удовлетворяющей, так как упражнения становятся все более и более интенсивными и наглядными. В результате субъекты сообщили об большом количестве эмоциональных звуках в учебной комнате. Участники начинают громко кричать, стонать, и вопить. Время от времени шум становится непреодолимый. Один субъект "испытания" сообщил о появлении расстройства, её рвало. Пакеты для этой цели обеспечиваются штатом.

In this first parent exercise. Participants are encouraged to let their feelings "bubble up"; they must look at how they resist, because what they resist they are "stuck'' with. They are cold repeatedly that the training is a "safe place." If participants have a difficult time remembering or feeling, they are told they are resisting. They will be asked, "What is in the way of 'surrendering' to the process?" or "How does this particular resistance get in the way of your everyday life?"

В этом первом родительском упражнении участников поощряют позволить их чувствам "всплыть"; они должны смотреть на то, как они сопротивляются, потому что, на том чему они сопротивляются, на том они застревают. Им постоянно говорят что тренинг - "безопасное место". Если участники испытывают трудности в своих воспоминаниях или чувствах, им говорят, что они сопротивляются. Их будут спрашивать, ", Что это значит в пути 'сдаться' процессу?" или, "Как это конкретное сопротивление мешает в вашей повседневной жизни?"

One of 3 "behavior" subjects (33%) reported that the trainer chose someone to be "processed." This meant he worked intensively with a participant in front of the entire group. Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that at some point in the training this happened at least once. Fifteen of 15 "experience" subjects (100%) concurred. This processing did not usually focus on the content the participant was attempting to confront (e.g., the participant's relationship with his or her father, a decision they have to make, etc.). Instead, the trainer usually will reframe the problem as an inability to "let go," to trust the group, to "surrender" to the training.

Один из 3 субъектов "поведения" (33 %) сообщил, что тренер выбирал кого-то, чтобы он был "обработан". Это означало, что он будет работать интенсивно с участником перед всей группой. Три из 3 субъекта "поведения" (100 %) сообщили, что в некоторые моменты тренинга это случалось по крайней мере однажды. Пятнадцать из 15 субъектов "испытания" (100 %) согласились. Эта обработка обычно не сосредотачивалась на содержании, которому участник пытался противостоять (например, отношения участника с его или её отцом, решение, которое они должны были сделать, и т.д.). Вместо этого тренер обычно будет повторно создавать проблему как неспособность "освободиться" чтобы доверять группе, "сдаться" тренингу.

Therefore, the trainer works to get the participant to emote, to have a seeming cathartic experience by getting the participant to take a risk, often a physical risk like falling into the arms of several other participants. The lights go down low, special "trust" music is played on the sound system, the participants cradle and rock the participant and the trainer touches and massages the participant, murmuring softly to him or her. As the participant sobs, everyone gathers around, encouraging the participant. Fifteen of 15 "experience" subjects (100%) reported that some participants cry and they themselves were deeply touched by these emotional displays.

Поэтому, тренер работает, чтобы заставить участника проявить эмоции, заиметь кажущийся очистительный опыт, заставляя участника брать на себя риск, часто физический риск, например падение в руки нескольких других участников. Свет затемняется, проигрывается низкая, специальная "доверительная" музыка. Участники укачивают и убаюкивают участника, тренер трогает и массажирует участника, мягко бормоча ему что-то. Когда участник рыдает или всхлипывает, все собирается вокруг и поощряют его. Пятнадцать из 15 субъектов "испытания" (100 %) сообщили, что некоторые участники кричат, и сами они были глубоко тронуты этими эмоциональными проявлениями.

Three of 3 "behavior" subjects (100%) and 15 of 15 to experience" subjects (100%) reported incidents that indicate that the behavioral modeling accomplished at these dramatic moments is quite significant.

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) и 15 из 15 субъектов "испытания" (100 %) сообщили об случаях, которые указывают, что поведенческие модели, достигнутые в эти драматические моменты весьма существенны.

Ten of 15 "experience" subjects (67%) reported feeling very jealous of the participant who is getting all the attention. One "experience" subject reported thinking "What's wrong with me that I can't loosen up like that? I'm not doing it right."

Десять из 15 субъектов "испытания" (67 %) сообщили о чувстве, ревности к участнику, который получает все внимание. Один субъект "испытания" сообщил о размышлении "Что случилось со мной? Из-за чего я не могу расслабиться как этот? Я не достоин этого права".

Day Two—event four

День второй – событие четвёртое

Two of 3 "behavior" subjects (67%) reported another dyad exercise in which participants are instructed to tell each other a story in which they were made to do something they didn't want to do. Participants must close their eyes and find the pain in their bodies that expresses this experience, intensify it, purposely make it worse. Then they are instructed to let it go. Afterwards they can share in front of the whole group.

Два из 3 субъектов "поведения" (67 %) сообщили о другом парном упражнении, в котором участников инструктируют рассказать друг другу историю, в которой они их заставляли сделать что-то, чего они не хотели делать. Участники должны были закрыть глаза и найти боль в теле, которая выражает этот опыт, усилить ее, преднамеренно сделать это хуже. После они были проинструктированы позволить этому уйти. Впоследствии у них будет возможность поделиться этим перед группой.

Day Two—event five

День второй – событие пятое

The lecture continues with dyad work in which participants remember a childhood scene in which they were made to do something they didn't want to do. They are instructed to make it into the formulaic expression "I have to do (X), if I don't I'll feel (Y)." Subjects reported that the trainer really begins to push them at this point. Three of 3 "behavior" subjects (100%) subjects noticed at this point the room became very emotional as participants confronted painful and angry feelings they felt because they realized they had done hateful things in order to be loved or accepted. The trainer argues that the feeling that is experienced when people "play this game" is a "grungy." It is a "pay off." However, he lectures, people aren't really coerced into this. The truth is "everything is choice!''

Лекция продолжается с работой в паре, в которой участники вспоминают сцену детства, в которой их заставляли сделать что-то, чего они не хотели сделать. Они проинструктированы перевести это в шаблонное выражение, "я должен сделать (X), если я не сделаю этого, то я буду чувствовать (Y)." Субъекты сообщили, что тренер реально начинает давить на них в этом месте. Три из 3 субъектов "поведения" (100%) отметили, что присутствующие стали очень эмоциональными, так как участники противостояли своим болезненным и раздражённым чувствам, которые они чувствовал, потому что они поняли, что они делали ненавистные вещи, чтобы быть любимыми или принятыми. Тренер объяснял, что чувство, которое испытываются, когда люди "играют в эту игру", является "безобразным." Это "не окупается." Но, он читает нотацию, в действительности, люди не принуждаются к этому. На самом деле "Всё является выбором!"

Day Two—event six

День Второй – событие шестое

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that a long exercise follows this lecture that turns the "grungy" concept into a way of discussing medical or emotional symptoms. In small group "sharings," participants explore the idea that "grungies are masks, not reality." Participants are encouraged to get in touch with an important "grungy" of theirs, exaggerate it, and act it out.

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что за этой лекцией следует длинное упражнение, которое переводит "безобразную" концепцию на путь обсуждения медицинских или эмоциональных симптомов. В малой группе "делясь", участники исследуют идею, которые "отвратительное есть маски, не действительность." Участники поощрены войти в соприкосновение с важным "безобразным" в них, преувеличить это, и представить это.

A closed eye process helps participants translate this idea into the realm of medicine. They are told (again) that the way to eliminate pain is to fully experience it. They are instructed to become aware of a physical or emotional symptom (i.e., a "grungy"), identify where they hold it in their body, and really feel it, intensify it, and exaggerate the feeling. Then they should bring it out in front of them. Participants are told to visualize it and call out what size and shape it is, what it weighs, what it feels, smells, tastes, and sounds like. It has color and a liquid-like consistency. Participants are encouraged to ask it questions and have a dialogue with it. They are to ask it questions (e.g., What are you a payoff for?").

Закрытые глаза помогают участникам перевести эту идею в царство медицины. Им говорят (снова), что способ устранить боль состоит в том, чтобы полностью пережить её. Они проинструктированы узнать физический или эмоциональный симптом (то есть, "безобразное"), идентифицировать где они держат это в их теле, и действительно почувствовать это, усилить это, и преувеличить это чувство. Тогда они должны перенести это наружу перед ними. Участникам предлагают визуализировать это и прокричать наружу какого это размера и формы, сколько весит. Какое оно на ощупь. Как оно на вкус, запах. Какой звук напоминает. Какого оно цвета и консистенции. Участников поощряют задавать «этому» вопросы и поддерживать диалог с этим. Они должны задать этому вопросы (например, Какова твоя выгода?)

The trainer then explains when participants figure out what the payoff is they can more directly get what they want. Then they can "disappear" the symptom because they don't need it anymore. The participants are instructed to call out their pain level. With a show of hands they are to indicate that they were able to disappear or reduce their symptom. The trainer emphasizes that the more willingly the participants look at the symptom's payoff the more they'll be able to let go of it.

Тренер поясняет тогда, что когда участники выяснят какая на самом деле выгода, они могут непосредственно получить то, что они хотят. Тогда они смогут заставить "исчезнуть" симптом, потому что они не нуждаются в нем больше. Участники проинструктированы вызвать уровень боли. Подняв руку, они показывали, что они способны заставить исчезнуть или уменьшиться их симптом. Тренер подчеркивал, что чем более охотно участники увидят симптом выгоды, тем более они будут в состоянии отпустить это.

One "experience" subject reported being very impressed at all the headaches and stomachaches that were disappearing. Unfortunately, she had a weight problem and she couldn't disappear her fat! She felt exposed, ashamed, frustrated, and jealous.

Одна из опрошенных субъектов "испытания" сообщила о том, что была очень впечатлёна исчезновением головных болеё и боли в желудке. К сожалению, она имела проблему лишнего веса, и она не смогла ликвидировать свою полноту! Она была уязвлена, чувствовала стыд, расстройство, ревность.

The trainer usually asks for a show of hands for those who now believe they can create their own headaches, colds, and so forth. He asks increasingly more extreme questions, until finally, he asks if they believe they can cure their own cancer? All this is done publicly. Three of 3 "behavior" subjects reported that self -presentation concerns are very strong at this time: if participants don't conform to the group norm by this point in the training they chose to hide it and feel embarrassed or at fault. Although 12 of 15 subjects (80%) reported they didn't go along with the doctrine all the way, they also didn't really think the trainer was actually being literal about it, even though he said he was.

Тренер обычно просил поднять руки тех, кто теперь полагает, что они смогут создавать их собственные головные боли, простуды, и т.д. Он задает все более экстремальные вопросы, и наконец, он спрашивает, полагают ли они, что они смогут вылечить свой собственный рак? Все это делалось публично. Три из 3 субъектов "поведения" сообщили, что беспокойство self-presentation очень сильно в это время: если участники не соответствуют групповой норме в этот момент тренинга, то они скрывали это или были смущены или чувствовали ошибку. Хотя 12 из 15 субъектов (80 %) сообщили, что они не согласились с доктриной полностью, они также действительно не думали, что тренер фактически был буквальным, даже при том, что он сказал им об этом.

Day Two—event seven

День Второй – событие седьмое

The last series of exercises is one 3 of 3 "behavior" subjects (100%) and 15 of 15 "experience" (100%) subjects remembered and talked about: "victim accountable." Participants are instructed to tell a story in which "they" did it to "you" (i.e., stories in which the storytellers perceive themselves to be the victim of the story). First partners try to top one another by telling victim stories in the big group. Then they break up into dyads and tell their story. Each partner must convince his or her partner that they were indeed victimized. Then they must tell the story again, as if they caused the result. It is especially important to tell the partner "what you were pretending not to know." Partners must continue telling the story and explaining until their partners are convinced that they really do believe they are "at cause."

Последняя серия упражнений - 3 из 3 субъектов "поведения" (100 %) и 15 из 15 "опыта" (100%) вспомнили и рассказали о: "понятии жертвы". Участникам предложили рассказать историю, в которой "они" сделали что-то по отношению к "Вам" (то есть, истории, в которых рассказчики чувствовали себя жертвой). Сначала партнеры старались победить друг друга, рассказывая истории жертвы перед всей группой. Затем они разбивались на пары и рассказывали свои истории партнеру. Каждый партнер должен был убедить партнера, что они действительно были жертвами. Затем они должны были рассказать историю снова так, как будто они были причиной всего этого. Особенно было важно сказать партнеру, "что Вы притворялись этого не знать". Партнеры должны продолжать рассказывать историю и объяснять, пока их партнеры не были бы убеждены, что они действительно полагают, что они - "причина."

Afterwards, they share in the large group. One "behavior" subject remembered a woman who learned from the exercise that she was not a rape "victim." She got in touch with the fact that she had set up the whole thing, that she wanted it to turn out the way it did. She was eight years old at the time of the rape.

Позднее, они участвуют в большой группе. Один субъект "поведения" вспомнил женщину, которая узнала из тренинга, что она не была "жертвой" в изнасиловании. Она приняла тот факт, что это она настроила все это. Что она хотела, чтобы это оказалось именно таким способом, которым это всё было сделано. Ей было восемь лет во время изнасилования.

The trainer sometimes writes an the board some of the good things that come from the concept that individuals set up every occurrence in their lives. Three of 3 "behavior" subjects (100%) and 15 of 15 "experience" subjects (100%) remembered the trainer being very powerful and forceful about this viewpoint. He argued that when individuals come from being the "victim" they feel one down, but "why feel one down about something that's your own choice?" The trainer proclaims. "I set up everything" including his "choice" of parents, his death, and so forth. "There are no accidents, and there are no miracles."

Тренер иногда записывает на доске некоторые из хороших вещей, которые появляются из концепции, что люди сами порождают каждый случай в их жизнях. Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) и 15 из 15 субъектов "испытания" (100 %) вспомнили тренера, как являющегося очень мощной и сильной причиной этой точки зрения. Он утверждал, что, когда люди приходят из позиции быть "жертвой", они чувствуют один низ, но, "кто чувствует один низ во всём, то это - ваш собственный выбор?" Тренер объявляет. "Я создаю всё, включая его "выбор" своих родителей, свою смерть, и т.д. "Нет никаких несчастных случаев, и это не чудеса."

Day Three

Day Three—event one

This is Friday after work, and one subject reported that the atmosphere was emotionally charged, "like it was a date evening. People were going to get something done!'' Another subject remarked about how tired everyone was. This will be the third night in a row that they will go straight from work to the training, from 6:30 p.m. to midnight.

Пятница, после работы. Один из опрошенных сообщил, что атмосфера была эмоционально приподнятой, «как если бы это был праздничный вечер. Люди were going to get something done» Другой опрошенный отметил, что все были очень уставшими. Шел третий вечер тренинга, они опять должны были прийти после работы и заниматься с 6-30 до полуночи.

The trainer starts off with an experiential exercise that none of the "behavior" subjects can remember in detail. One of 3 "behavior" subjects (33%) recalled that after the exercise the trainer lectures a bit about the difference in world view between most everybody (who believe people are victims) and his view (that everything is determined by an individual's intentions): "It is everyone's intention to have everything happen just the way it is." He says explicitly what much of the training has been pointing to: "These things that happen to people don't just happen, they are manifestations of your belief system." He likens an individual's life to an iceberg: "almost everything is below the surface."

Тренер начал с упражнения, которое никто из субъектов» поведения» не мог вспомнить в деталях. Один из трех субъектов поведения вспомнил, что после упражнения тренер прочитал небольшую лекцию о различиях во взглядах на мир между большинством (кто полагает, что люди – жертвы) и его собственным взглядом (что все определяется индивидуальными намерениями). «Индивидуальное намерение является причиной того, что события случаются именно так, как они случаются.

Day Three—event two

The trainer follows this rather general, didactic exercise with a very confrontational, publicly embarrassing lecture. Two of 3 "behavior" subjects (67%) reported that he makes all the people with obvious physical problems like weight problems stand up or indicate their problem. He then embarrasses them by asking participants who do not claim to have a weight problem leading questions (e.g., "How many of you eat as much as you want and don't get fat?" or "Who controls your metabolism?"). The obvious conclusion is that participants with weight problems are causing the problem because of their "beliefs" about food and the secondary gain (i.e., grungies) that they get from it.

Тренер следует общему дидактическому упражнению с очень конфронтационной, смущающей публику лекцией. Двое из трех субъектов «поведения» отметили, что он просит всех людей с очевидными физическими проблемами (например с проблемами веса) встать или заявить о своей проблеме. Потом он приводит их в замешательство, наводящими вопросами («Многие из вас едят только сколько хотят и не становятся толстыми? или «Кто контролирует свой метаболизм?). Очевидное заключение – участники тренинга с проблемами веса сами являются причиной этой проблемы, так как их «верования» относительно еды и набора веса приводят к тому, что они прибавляют в весе

He asks, "What happened that you started gaining weight?" One "experience" subject remembered that he said that people who have poor eyesight didn't want to see something that happened in their family and people who were fat were trying to hide their sexuality, And he was right I remembered my sister started wearing glasses not long after our mother died. This goes on for quite a while. Then there is a large group "share," and many disclose their private struggles and link them to the "reasons" for their physical symptoms. The trainer repeats many times the main message of this exercise: "Your body is a living sculpture of your beliefs."

Тренер спрашивает: «Как происходит то, что вы начинаете набирать вес?» Один субъект «переживания» вспомнил, что тренер говорил, что те, кто имеет плохое зрение, не хотят видеть то, что происходит в их семье, а те, кто имеет большой вес, стараются скрыть свою сексуальность. И он был прав, я вспомнил, что моя сестра стала носить очки вскоре после того, как наша мать умерла. Потом была большая «дележка», многие обнаружили свою внутреннюю борьбу и соотнесли ее как «причину» физических симптомов. Тренер постоянно повторял «Ваше тело – живая скульптура вашей системы верований»

Day Three—event three

Next is the "broken agreements" lecture. Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that the trainer explains that our lives do not work because of the agreements we have made and broken: "The universe will indicate to you that you have broken an agreement." And the ultimate agreements, of course, are the agreements individuals make with themselves.

Следующим событием была лекция о нарушении обещаний». Все опрошенные субъекты «поведения» сообщили, что тренер объяснял, что наши жизни не работают из-за обещаний, которые мы даем и нарушаем: «Вселенная покажет вам, когда вы нарушите обещание». И окончательное обещание, конечно, это обещание, данное человеку самим собой.

Day Three—event four

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that the "junkyard", on

-1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Day Three—event four

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that the "junkyard", one of the most famous of a" the "closed-eye" processes, follows the lecture. A very relaxing induction is followed by the instructions to find a junkyard and sort through it, finding pieces of junk from your broken agreements. The trainer instructs participants to find and bring back "the part of you that you withhold from others." The trainer identifies that part with the "free child. " But all the "Junk" gets in the way of relationships with friends. The trainer equates the "free child" with the participant: "That is the way you could be, if you would only stop holding back." Then a group "mingle" or sharing begins; participants are instructed to share their free, hidden part with as many participants as possible.

Все опрошенные субъекты «поведения» сообщили, что далее была «свалка», один из наиболее известных «процессов с закрытыми глазами». Далее следовало релаксирующая индукция с предложением представить свалку и увидеть там свои нарушенные обещания. Тренер проинструктировал участников найти и взять назад то, что вы утаивали от других. Тренер идентифицировал эту часть со «свободным детством». Но все «отходы» получаются на пути отношений с друзьями. Тренер отождествляет «свободного ребенка» с участником: «Это путь, на котором вы могли бы быть, если бы вы прекратили возвращаться назад». Потом начинается групповой «мингл» или «дележка». Участники должны были поделиться своей свободной скрытой частью с максимально возможным числом участников.

Day Three—event five

Directly after this comes the "parent process," which 3 of 3 "behavior" subjects (100%) reported as one of the most emotional of all the processes. Participants are instructed to choose a partner who looks like one of their parents. A short induction begins; participants are instructed to relive feeling like a carefree child. With each breath they are to expel the worry of the adult and breathe in the happiness of childhood. A deep age regression is accomplished through the technique of the "family photo album." The trainer instructs participants to remember in detail a "perfect day" in the life of their childhood. From morning to night. But then there is trouble: the child is instructed to remember feeling tension. Participants are to feel how much energy is frustrated, closed off. The trainer encourages participants to feel and intensify their deep hurt and frustration.

Сразу после этого идет «родительский процесс», который все опрошенный субъекты «поведения» отметили как наиболее эмоциональный из всех процессов. Участники должны были выбрать партнера, похожего на одного из родителей. Последовало короткое «индуцирование»; участникам предложили снова пережить чувство безопасного детства. С каждым вздохом участники устраняли беспокойство, присущее взрослым и вдыхали счастье детства. Глубокая возрастная регрессия достигалась с помощью техники «семейного фотоальбома». Тренер проинструктировал участников вспомнить в деталях «лучший день» из своего детства с утра до вечера. Участники должны были почувствовать как много энергии зажато. Тренер поощрял участников почувствовать и усилить свою глубинную боль и фрустрацию.

Then participants are to picture their father, and imagine the feelings they had for him in that instant. Music fills the room: one "behavior" subject identified it as "Father's Song" by Barbara Streisand. When dyad partners open their eyes, one is instructed to role-play the child and the other the parent. The child will see their parent in the other: "Make it real! Jump in and surrender!'' Participants are to see their fathers as an "ideal" Dad, "the father you always wanted him to be." Participants are instructed to ask their fathers for anything they want, what they "secretly" yearned for and never received.

Потом каждый участник должен был представить отца, вообразить чувства, которые он к нему испытывает. Музыка наполняет комнату: один из субъектов «поведения» вспомнил, что это была «Father’s Song” Барбары Стрейзанд. Затем партнеры в парах открывают глаза, один из них играет роль ребенка, другой – роль родителя. Ребенок увидит своего родителя в партнере по упражнению: «Сделай это реальностью. Прыгни туда и отдайся». Участники должны увидеть своего отца как «Идеального» папу, «отца, которого вы всегда хотели иметь». Участникам предлагают спросить своих родителей о том, о чем они когда-то хотели попросить, то, что они жаждали получить и никогда не получили от родителей.

And the partners must give whatever is asked for. Participants are again encouraged to let the feelings "bubble up." There are "no limits" in this exercise participants can use the whole room to express themselves: "The feelings you feel now are the feelings you usually push down. Feel the enormous waste of energy. Look at the enormous price you pay." Then the roles change. The exercise is repeated. This time remembering the mother. Finally, holding hands, participants share with their partner.

Партнер должен был дать то, о чем его попросят. Участников снова поощряли позволить чувствам «Не было ограничений», можно было использовать все пространство комнаты, чтобы выразить себя: «Чувства, которые вы чувствуете сейчас – это чувства, которые вы обычно подавляете. Почувствуйте огромную напрасную трату энергии. Посмотрите на огромные цены, которые вы платите за эту растрату», говорил тренер. Потом роли менялись. Упражнение повторялось. Вспоминали мать. В конце упражнения, держась за руки, участники делились с партнерами.

"Three of 3 "behavior" subjects (100%) and 15 of 15 "experience'' subjects (100%) reported that during this exercise the participants' emotions flooded the room. Participants were sobbing, laughing hysterically, moaning, jumping, screaming with rage or happiness; acting like, children or their loving, doting parents.

Все опрошенные субъекты «опыта» и «поведения» отметили, что в течение этого упражнения эмоции участников переполняли комнату. Участники, истерически смеялись, стонали, вскакивали, взвизгивали от ярости или счастья; действовали как дети или как их безумно любящие родители.

Day Three—event six

The last exercise of the evening is the "Red and Black" game. This is a type of "prisoner's dilemma" game popular in social psychology experiments. Participants are encouraged by the trainer and by staff to "win" the game, really pour it on. Staffers become like cheerleaders, and, after the trainer has explained the game ("The purpose is to win"), participants are divided into two teams and are left on their own to elect captains and figure out how to win the game.

Последним упражнением этого вечера была игра «Красное и черное». Эта игра представляет собой вариант игры «Дилемма заключенного», популярной в социально-психологических экспериментах. Участники были поощрены тренером и штатом «выиграть» в игре. Сотрудники стали «группой поддержки», тренер объяснил правила («Цель игры – выиграть»), участников разделили на 2 группы и предоставили самим себе для выбора капитана и рассчитать, как выиграть в этой игре

By the time the game has to be stopped, 3 of 3"behavior" subjects (100%) reported that many people had become very excited, driven, and frustrated about winning. It is at this point the trainer steps in and harangues and humiliates the participants. He swears at them, he calls them names, he blames the arms race and world hunger on people like them, who "can't imagine winning without killing the other side."

Все субъекты поведения сообщили, к тому времени, когда игра должна была быть остановлена, многие люди были возбуждены, заведены и расстроены необходимостью победы. В это время тренер разглагольствовал и унижал участников. Он обращался к ним, они называл их по имени, он утверждал, что гонка вооружений и голод в этом мире происходят из-за тех, кто не может вообразить победу без убийства другой стороны»

The recrimination is very strong, and very effective. All subjects reported being affected by it and remembering it. The pattern was the same for 14 of 15 "experience" subjects (93%). Either subjects felt distraught because they tried to win by ma king the other side lose, or they figured out the key to winning, but they were too frightened to speak up or too self-critical to believe they knew the answer. Either way, one "experience" subject noted, everyone seemed to feel embarrassed and crushed. As one "behavior" subject noted, it was, paradoxically, a no-win situation.

Встречное обвинение было очень сильным и очень эффективным. Все опрошенные были задеты и помнили это. То же самое сообщили почти все (14 из 15) субъектов «опыта. Все субъекты чувствовали, потому что они старались выиграть за счет проигрыша другой стороны, или же они поняли ключ к победе, но так боялись сказать об этом или были настолько самокритичны, чтобы поверить, что они знают ответ. С другой стороны, как отметил один из субъектов «переживания», каждый казалось был смущенным и сокрушенным. Как отметил один из субъектов «поведения», парадоксальным образом это была безвыигрышная ситуация.

Day three—event seven

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that the homework assignment was to look at their behavior in the game and determine what was underneath the display of competitive activity. They are instructed to stay in the training room for sixty minutes of silence. During this time and at home they are to face themselves and determine what is their "ground of being," their "core." One "experience" subject recalled that the song "Games People Play" is played on the sound system.

Three of 3 "behavior" subjects reported that everyone seemed just crushed by the heavy disapproval they faced. The trainer's disgust and anger appeared devastating to many participants.

Все субъекты поведения отметили, что домашняя работа была посмотреть на свое поведение в игре и определить что было за проявлениями соревновательной активности. Задание состояло в том, чтобы находиться в зале, где проходил тренинг, 1 час в молчании. В течение этого времени и дома они должны были посмотреть на самих себя и определить, что является основой бытия, сердцевиной. Один из участников вспомнил, что игралась песня «Games People Play».

Все субъекты «поведения» отметили, что каждый был подавлен тяжелым неодобрением, с которым они столкнулись. Отвращение тренера и гнев, казалось, страшно расстроил многих участников.

Day Four

Day Four—event one

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that after the high of "victim accountable" and then the crash that comes with the "Red and Black" game, participants are usually exhausted and emotionally spent. They are sent home "in disgrace" and humiliation, and instructed to contemplate their "disgusting life." The reports of 15 of 15 "experience" subjects (100%) concurred with this account.

Все опрошенные субъекты «поведения» отметили, что после высоты «ответственной жертвы» и крушения, которое возникает после упражнения «Черное и красное» участники обычно измотаны и эмоционально выжаты. Их отправляют домой «в немилости» и оскорблении и инструктируют поразмышлять о своей «отвратительной жизни». Ответы всех опрошенных субъектов «опыта» совпадают с этими ответами.

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that the first exercise of Saturday morning is a rather free form large group sharing and lecture. One of 3 "behavior" subjects (33%) reported that the trainer began by continuing to berate participants about the "Pettiness" of the night before. If he does this he will continue to pound away, saying that the Red and Black Game is a mirror of their everyday lives. He may accuse them of alienating themselves from others and in fact from themselves. He may ask them over and over what they want so desperately that they will destroy themselves or others in the process. "What's in it for you? How long will you continue this game?" The attack is often accompanied by the playing of sad songs on the sound system.

Все опрошенные субъекты «поведения» отметили, что первое упражнение в субботу утром было в свободной форме большой групповой дележки и лекции. Один из трех субъектов «поведения» сообщил, что тренер начал с продолжения разговора о «мелочности» поведения прошлым вечером. Он продолжал долбить в одну точку, говоря о том, что игра «Красное и черное» - это отражение повседневной жизни. Он может обвинять участников в отчуждении себя от других и от себя самих. Он может спрашивать их снова и снова, чего они хотят настолько безрассудно, что разрушают себя и других. «Что это для вас? Как долго вы продолжаете эту игру»? Такое нападение на участников часто сопровождается грустной песней, звучащей в зале.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Two of 3 "behavior" subjects (67%) reported that the trainer started off by asking if anyone has something to share. Participants were invited up onto the stage. Subjects reported that the whole early morning became a kind of joyful testimony to Vitality or the trainer. Even if the trainer started out by continuing the humiliation and criticism of the night before, soon participants start clamoring to get onstage and enthusiastically "spilling their guts about how competitive and inhumane they've been, trying for a win-lose result all their lives."

Двое из трех опрошенных отметили, что тренер начал с вопроса, есть ли кто-нибудь, кому есть чем поделиться. Участников пригласили подниматься на стену. Опрошенные субъекты отметили, что все утро стало торжеством Vitality или же самого тренера. Даже если тренер начинал с унижения и критики поведения участников в предыдущий вечер, вскоре участники с энтузиазмом «изливали свои внутренности на тему того, какими бесчеловечными и конкурирующими друг с другом они становятся, играя в игру «выиграть-проиграть» всю свою жизнь.

Others confess that they figured out the way to win the previous night, but they were too cowardly or self-critical to speak up, and they've been like this all their lives. Two of 3 "behavior" subjects (67.) reported that this morning was like a church confessional, complete with tears, regret, and a new found strength and vision. Their homework was not only to think about their behavior in the game. But also "to get to the core" of their being, to "find the grain under the paint." One "behavior" subject commented that the homework assignment seemed to be an invitation to "regress'' and uncover "deep, primitive needs."

Другие опрошенные признались, что они предполагали правильную стратегию игры прошлым вечером, но были слишком трусливы или же самокритичны, чтобы говорить об этом и это было точно так же, как они обычно действовали в реальной жизни. Двое из трех опрошенных субъектов «поведения» отметили, что это утро было похоже на церковную исповедь, полно слез, сожалений и найденной силы и нового видения. Домашняя работа состояла не только в том, чтобы подумать о своем поведении во время игры, но также в том, чтобы «попасть в центр своего бытия», найти зерно среди шелухи». Один из опрошенных отметил, что домашнее задание, как казалось, было направлено на «регресс» и «открытие» глубинных примитивных потребностей.

The opportunity to "repent and see the light," as one "behavior" subject put it, is for some the highlight of the training. They get to be on stage, in the trainer's position, "in his seat, so to speak." Often the trainer goes to the back and sits down at this point. One subject told of a participant who suffered a psychotic episode at this time in the training.

Возможность «сожалеть и увидеть свет», как отметил один из опрошенных, было для некоторых основным моментом тренинга. Они поднимались на сцену, в позицию тренера, чтобы рассказать. Часто тренер уходил назад и садился там. Один из опрошенных рассказал об участнике, который пережил психическое расстройство во время этого события.

Day Four—event two

The next exercise was the "What do you want?" dyad; 2 of 3 "behavior" subjects (67%) recalled that it we-- a long and frustrating experience for most participants. One subject reported that it seemed to go on "forever, I just couldn't quite do it, get down deep enough, for a long time."

Следующее упражнение – упражнение в паре «Что ты хочешь». Двое из трех опрошенных субъектов «поведения» сообщили, что для многих участников это было длительным фрустрирующим переживанием. Один опрошенный отметил, что «казалось, это упражнение длилось вечно, я не мог его делать, не мог погрузиться достаточно глубоко долгое время».

In this exercise Partner A asks Partner B "What do you want?" over and over again. With every question Partner B is supposed to answer, digging deeper and deeper into his being. Participants are to choose a partner they can be totally honest with. They are instructed to do whatever it takes to assist their partner in reaching deeper and deeper levels. Partner B should respond by saying the first thing that comes into his mind with each question. After a few minutes the trainer sometimes asks, "Who's stuffing their feelings? A, if B is stuffing, stand up now." One "behavior" subject remarked that this is undoubtedly embarrassing to Bs, since they are being exposed as someone not fully experiencing, as someone holding back. The trainer then says "B, look how much A cares, he's even willing to risk your friendship and anger." Two of 3 (67%) "behavior" subjects reported that the trainer left the stage and "processed" a particular participant. Several times they remembered him exhorting participants to "acknowledge yourself, and surrender!''

В этом упражнении Партнер А постоянно спрашивает Партнера В «Что ты хочешь?» С каждым вопросом партнер В отвечает, погружаясь все глубже в самого себя. Участники должны выбрать партнера, с которым они могут быть наиболее искренними. Участников инструктируют делать что угодно, чтобы помочь своему партнеру погрузиться в самую сердцевину себя. Партнер В должен говорить первое, что приходит ему в голову. После нескольких минут тренер спрашивает «Кто заталкивает свои чувства внутрь? A, если В делает это, встань». Как вспоминал один опрошенный, без сомнения это приводило в замешательство партнеров В, так как их представляли как не полностью переживающих, как утаивающих свои чувства. Потом тренер говорит «Партнер В, смотри как сильно А заботится о тебе, даже рискуя твоей дружбой, рискуя вызвать твой гнев. Двое из трех опрошенных субъектов «поведения» сообщили, что тренер спустился со сцены и «присоединился к процессу» одного из участников. Иногда он призывал участников «познать себя и сдаться».

One "experience" subject reported that during this exercise he stopped "standing at the edge of the pool and jumped in." This exercise was probably the most confrontational moment in the training. Your partner must be as lovingly tough with you as they can be to help you get deeper. There are times when you want your partner to STOP DIGGING! I'm sure those people who stopped digging with something nebulous got less out of it (than I did]. It was a stomach wrenching experience; the most significant in the training for me…No one had ever asked me that question before. It was shocking, exciting, and very frustrating…It changed my whole career around. This exercise was the turning point for another subject, who finally broke down, sobbing to her male partner, "I just want to be loved, just to be loved." This was very important for her, since she had been molested and beaten many times and had closed herself off from her feelings, especially toward men (see chapter III, section F, case #2).

Один из опрошенных субъектов «переживания» сообщил, что во время этого упражнения он подошел «к краю бассейна и прыгнул в него». Это упражнение было, вероятно, наиболее конфронтационным моментом тренинга. «Your partner must be as lovingly tough with you as they can be to help you get deeper «В это время вы хотите сказать партнеру «перестань докапываться». Я уверен, что люди, которые прекратили докапываться до сути, получили от этого упражнения меньше (чем я) Это был болезненный опыт, наиболее значимый в тренинге для меня Никто не задавал мне таких вопросов раньше. Это шокировало, это очень расстраивало. Это полностью изменило мою деятельность». Данное упражнение было поворотным пунктом для одного из участников (женщины), которая в конце концов разрыдалась перед своим напарником-мужчиной: «Я хочу быть любимой, хочу быть любимой». Это было очень важно для нее since she had been molested and beaten many times и она закрыла свои чувства, особенно по отношению к мужчинам.

Day Four—event three

Three of 3 "behavior" subjects (100%) recalled a relatively short dyad which followed, in the same questioning format but not as harsh and unrelenting. The content pertains to relationships. The trainer speaks a bit about relationships and about trying to "win" at any cost. Then partners are separated into dyads and Partner A picks a relationship he or she is involved in, Partner B asks, "How do you get to be right around your spouse/lover/friend?" and "How do you make your spouse/lover/friend wrong?" The trainer sometimes asks questions from the stage. The song "How Can I be so Right and be So Wrong?" is played. Then there is large group sharing.

Все опрошенные субъекты «поведения» относительно короткое упражнение в парах, которое происходило в формате «вопрос-ответ», но не было таким неприятным и жестоким. Содержание было по поводу отношений. Тренер немного рассказал об отношениях и о попытках «победить» любой ценой. Потом партнеры разделились на пары и Партнер А выбирал какие-либо отношения, в которые он был вовлечен. Партнер В спрашивал «"How do you get to be right around your spouse/lover/friend?" and "Как вы делаете неправым своего супруга/любовника/друга?" Тренер иногда задавал вопросы со сцены. Игралась песня "How Can I be so Right and be So Wrong?" Потом была общая «дележка».

Day Four—event four

Two of 3 "behavior" subjects (67%) reported that a lecture on belief systems continues this line of thinking. The major idea of this lecture is that beliefs get in the way of experiencing the world and inevitably lead to feeling "right/wrong". Participants are exhorted to "experience," not "believe"; "surrender," and not "hold back." When participants can do that, they are told they will experience themselves as "the source of everything, the creator of your world": "No one can harm you, no one can victimize you."

Двое из трех опрошенных субъектов «поведения» ответили, что в это время шла лекция о системе верований. Основная идея лекции состояла в том, что верования появляются из опыта и неизбежно приводят к ощущению «правильного» и «неправильного» Участников призывают к «переживанию» not "believe"; "surrender," and not "hold back. Если участник сможет сделать это, он сможет пережить себя как «источник всего, как творец своего мира». No one can harm you, no one can victimize you."

Day Four—event five

Two of 3 "behavior" subjects (67%) reported that this guided imagery exercise starts with a short relaxation and trance induction. Then participants are instructed to imagine they are in a room, and in the room is the movie of their lives. It is being made at that exact moment. All the reels of film are in this room. Participants are encouraged to take a reel off the shelf and watch it. There is a director's chair, and the participant is instructed to sit in it, and take the camera. Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that the participant is transported, suddenly, to a ship or yacht. The yacht, participants are told, is your life. The ship's captain is steering the ship, but then he jumps off yelling, "She's all yours." Participants are told they can control the ship just by thinking about it: "Just send out your thoughts and the ship does whatever it is told."

Двое из трех опрошенных субъектов «поведения» ответили, что в это время началось упражнение с управляемым воображением с короткой релаксирующей техникой и трансовой индукцией. Затем участников инструктируют вообразить, что они находятся в комнате, и эта комната является кино их жизни. Все части фильма находятся в этой комнате. Участника говорят взять эти пленки с полки и просмотреть их. Предлагается представить директорское кресло, сесть в него и взять кинокамеру. Все опрошенные субъекты «поведения» отметили, что затем внезапно их переместили на корабль, или яхту. Яхта, было сказано участникам, это ваша жизнь. Капитан корабля управляет им, но затем внезапно с криком выпрыгивает из него. Участникам говорят, что они могут контролировать корабль, думая о нем. «Отправьте свои мысли и корабль будет делать все, что вы ему скажете».

Day four—event six

After a break, there is a large circle sharing. Participants take off their shoes and the style is more informal. None of the "behavior" subjects (O%) could remember the content of this session.

После перерыва идет большая круговая дележка. Участники снимают обувь, обстановка становится неформальной. Никто из опрошенных не смог вспомнить, что происходило в это время

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Day Five

День Пятый

Day Five—event one

День Пятый-событие первое

Only 1 of 3 "behavior" subjects (33%) could remember the first exercise, which he reported as a dyad that deals with their homework list of the night before. Partner A asks "What do you want, how can you get it, and what will it mean?" Partner B answers. Then they switch. At some point participants are instructed to close their eyes and feel. "Let it Be" is played. Then they share.

Только 1 из 3 субъектов "поведения" (33 %) смог вспомнить первое упражнение, в котором пары работали с их домашним заданием на предшествующую ночь. Партнер А спрашивал, "Что Вы хотите, как Вы можете получить это, и что это будет означать?" Партнер Б отвечал. Потом они менялись. В некоторый момент участников инструктируют закрыть их глаза и чувства. Проигрывается "Позвольте этому Быть". Затем они делятся переживаниями.

Day Five—event two

День пятый – событие второе

Two of 3 "behavior" subjects (67%) reported that although the first exercise encouraged participants to talk about what they wanted and how to get it, the trainer now attacks that viewpoint. He argues that although most people think that what they have determines what they do and who they are ("have, do, be"), real security comes only from the "inside." The trick is to start with what you are, develop skills, and you will naturally -acquire the symbols you want ("be, do, have").

Два из 3 субъектов "поведения" (67 %) сообщили, что, хотя первое упражнение поощряло участников говорить о том, что они хотели и как получить это, тренер теперь атакует эту точку зрения. Он утверждает, что, хотя большинство людей думает, что они определяют то, что они делают и кто они есть - ("иметь, делать, быть"), реальная безопасность происходит только из "внутренней части". Обман начинается с того, что Вы развивая навыки, будете естественным образом приобретать символы, которые Вы хотите ("быть, делать, иметь").

In the lecture the trainer explains that "intention" is the important concept. When you know who you are, you do what is necessary. All of life, participants are told, begins with "who you are" and is then distorted by a belief system: "Living is perfection just the way it is…Life is a game." It is composed of setting goals ("going for it") and then enjoying the process of it ("letting go of it").

В лекции тренер объясняет, что "намерение" важная концепция. Когда Вы знаете, кто Вы есть, Вы делаете то, что необходимо. Всё в жизни, говорят участникам, начинается с "кто Вы есть", и тогда разрушается система веры: "Переживание это совершенно верный путь к этому … Жизнь это игра." Это состоит из установления целей ("движения к этому") и затем наслаждения процессом этого ("отпускания этого").

This kind of philosophical discourse was rather difficult for 2 of 3 "behavioral" subjects (67%) to recall and satisfactorily understand. Eleven of 15 "experience" subjects (73%) couldn't actually explain these ideas or follow them to a conclusion; they just appeared to mouth the phrases. One "experience" subject reported being very impressed by this idea: "This is what life is all about, isn't it? Working for things, and then kicking back and enjoying the process." But then a friend said, "No, I don't think those are my goals, to get things and then to enjoy the ride." She thought about this and she realized she really didn't agree with the trainer after all. She reported feeling confused and troubled by this realization that somehow she had been "influenced more than I realized."

Этот вид философской беседы был довольно труден для 2 из 3 субъектов "поведения" (67 %), чтобы его вспомнить и удовлетворительно понять. Одиннадцать из 15 субъектов "испытания" (73 %) не могли фактически объяснить эти идеи или следовать за ними к заключению; они только, казалось, изрекали фразы. Один субъект "испытания" сообщил о том, что был очень впечатленным этой идеей: "Это есть то, что жизнь является всем, не так ли? Работая на это и отвечая ударом на удар наслаждаетесь процессом." Но тогда друг сказал, "Нет, я не думаю, что это мои цели, получить вещи и затем наслаждаться движением." Она думала об этом, и она поняла, что она действительно не соглашалась с тренером в конце концов. Она сообщила о ощущении себя, перепутанной и обеспокоенной этой реализацией, что так или иначе на нее "влияли больше, чем я поняла."

Another "experience" subject had gotten very confused about the difference between who she is and what she has. She reported Somehow I got it reversed. What's outside determines what's inside. In other words if I look good, I am good…I wanted to fit the image…I drew this picture around me--a life of total image!

Другой субъект "испытания" стала очень смущенным в различии между тем, кем она является и что она имеет. Она сообщила Так или иначе, что я полностью изменила это. Что является, снаружи определяет то, что - внутри. Другими словами, если я выгляжу хорошей, я хорошая … я хотела приспособиться к образу … я натягиваю эту картину вокруг меня -- жизнь сплошного образа!

Day Five—event three

День пятый – событие третье

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that the next exercise, a role-play, is an opportunity for participants to put into practice the above idea presented by the training. First the trainer defines what a consideration is: "a barrier that stops us from what we are going for in life." Then he forms participants into groups of six. One participant at a time presents an issue (e.g., a "what do you want"). Four other group members act out a specific "consideration." The last group member plays the role of coach for the first. The participant with the "I want" speaks up and all the considerations talk at once; they are to be as noisy and obnoxious as possible. They are instructed to stop only when the first participant acts in a "clear," %rounded" manner, handling the considerations one by one. Each member gets a turn.

Три из 3 субъекта "поведения" (100 %) сообщили, что следующее упражнение, ролевое, является возможностью участников, чтобы осуществить вышеупомянутую идею, представленную тренингом. Сначала тренер определил следующую тему для разбора: "барьер, который удерживает нас от того, к чему мы идем в жизни." Тогда он формирует группы из шести участников. Один участник представляет проблему (например, "что Вы хотите"). Четыре других члена группы разыгрывают этот специфический "разбор." Последний член группы играет роль тренера для первого. Участник со словами "я хочу", говорит и все начинают разбор его речи сразу; они должны быть столь же шумными и неприятными насколько возможно. Они проинструктированы остановиться только тогда, когда первый участник начнёт действовать в "ясной", "rounded" манере, оперируя с разборами один за другим. Участники меняются местами.

Afterwards, everyone shares. The trainer asks for a show of hands. He explains that "considerations are only as important as you think they are. You can handle them, or they can handle you." The trainer says he hates people who equivocate: "Either do whatever it takes, or give it up!"

В конце концов, каждый выполняет каждую роль. Тренер просит показать руки. Он объясняет, что "разборы только те важны, которые Вы думаете, что они важны. Вы можете брать их, или они будут брать Вас." Тренер говорит, что он ненавидит людей, которые говорят двусмысленно: "Или сделайте то, что требуется, или бросайте это!"

Day Five—event four

День пятый—событие четвёртое

Two of 3 "behavior" subjects (67%) reported that the lecture that follows the role-playing is more informal than the other lectures. The trainer sits at the edge of the stage or wanders among the participants, who sit on the floor. The trainer shares more of himself in this setting, tells more personal anecdotes. The topic is relationships.

Два из 3 субъектов "поведения" (67%) сообщили, что лекция, которая следует за ролевой игрой, более неофициальна чем другие лекции. Тренер сидит на краю сцены или ходит среди участников, которые сидят на полу. Тренер начинает больше разделят себя с окружающей обстановкой, говорит более личные анекдоты. Тема – «отношения».

Consistent with Vitality's doctrine of "natural knowing," the trainer argues that the universe is "abundant'' in relationships. There is no need to become frightened and "sucky." Relationships are always available, but beliefs obscure them. The trainer advises participants to "surrender to what is already there." "Let go of a problem solving mentality. Don't demand change, just be there."

Доктрина "естественного знания" непротиворечива с доктриной Vitality, тренер утверждает, что вселенная "изобилует" в отношениях. Нет никакой потребности пугаться и "sucky". Отношения всегда доступны, но верования затеняют их. Тренер советует участникам "сдаваться тому, что является уже там." "Отпускание проблемы решение менталитета. Не требуйте изменений, только будьте там."

One "behavior" subject was struck in particular with one phrase: "See where the ladder leads, don't keep looking at the bad steps or the rotten wood."

Один субъект "поведения" был поражен в особенности одной фразой: "Смотри куда ведёт лестница, не смотрите на плохие шаги или гнилое дерево."

Two of 3 "behavior" subjects (67%) reported that a short dyad follows, which puts the ideas into practice. Both partners are instructed to simply acknowledge the other's point of view, neither arguing nor explaining.

Два из 3 субъектов "поведения" (67 %) сообщили, что далее следует короткое парное упражнение, которое проводит идеи в практику. Оба партнера проинструктированы просто не признавать точку зрения других, ни утверждения, ни объяснения.

Day Five—event five

День пятый—событие пятое

Two of 3 "behavior" subjects (67%) reported that the trainer then neatly segues into a new topic by remarking that individuals can transcend their frame of reference by committing to something "bigger than yourself." "Service," he lectures, "is the most advanced form of relationship…To truly serve persons must forget themselves. Giving is natural."

Два из 3 субъектов "поведения" (67 %) сообщили, что тренер только тогда аккуратно переходит на новую тему, когда отмечает, что люди преодолели их систему взглядов, совершая кое-что "большее чем вы непосредственно." "Быть полезным(Служить)," он читает лекции, "Это является самой передовой формой отношений … Чтобы действительно быть полезным(служить), люди должны забыть себя. Отдаться естественному."

Then the trainer brings the staff forward. These are people who attend III Training and volunteer their time. Everyone claps and the song "Nobody Does It Better" is played on the sound system.

Тогда тренер представляет капитанов. Эти люди, которые принимают участие в III курсе тренинга и обслуживают их сейчас. Каждый хлопает и песня, "Никто Не делает Это Лучше", играется в зале.

As day 5 progresses 3 of 3 "behavior" subjects (100%) and 15 of 15 "experience" subjects (100%) reported that the pressure to enroll in the II Training as soon as possible intensifies and becomes increasingly hard sell.

На протяжении 5 дня, 3 из 3 субъектов "поведения" (100 %) и 15 из 15 субъектов "испытания" (100 %) сообщили, что давление на то, чтобы зарегистрироваться во II курс тренинга как возможно усиливается и становится все более и более похожим на навязывание товара.

Day Five—event six

День пятый—событие шестое

Two of 3 "behavior" subjects (67%) reported that at the meal break participants are instructed to form small groups and share intimately about a relationship.

Два из 3 субъектов "поведения" (67 %) сообщили, что во время приёма пищи участников проинструктировали разделиться на маленькие группы и глубоко разделить между собой отношения.

Day Five—event seven

День пятый—событие седьмое

Two of 3 "behavior" subjects (67%) reported that when participants arrive back they go into a closed eye process that relates to an earlier guided imagery scene in the "workshop.'' After a body relaxation exercise participants are instructed to go to their workshop and work with their two imaginary "assistants" (one male, one female). The assistants lead the participant to "The Truth Door." Subjects report the trainer really plays this up, making it very dramatic. The participants ask questions of the Truth Room and the room answers. Questions are big questions about the future (e.g., "Who am I?" and "What will I do next in life?"). Then participants go back to the workshop, talk with and get help from their assistants regarding the future. The participants are instructed to say goodbye to the assistants, and leave the workshop. Then there is a large group sharing exercise.

Два из 3 субъектов "поведения" (67 %) сообщили, что, когда участники возвращаются назад, они входят в процесс закрытых глаз, чтобы представить более ранний образ сцены "семинара". После упражнения на расслабление тела, участники проинструктированы войти в их семинар и поработать с двумя воображаемыми "помощниками" (один мужчина, одна женщина). Помощники ведут участника к "Двери Правды." Субъекты сообщают, что тренер очень реально проигрывал это, делая это очень драматическим. Участники задают вопросы Комнате Правды и получают ответы комнаты. Вопросы были больше вопросами о будущем (например, "Кто есть Я?" и, "Что я делаю в жизни?"). Затем участники возвращаются к семинару, говорят с их помощниками и получают от них помощь относительно будущего. Участники проинструктированы сказать до свидания помощникам и покинуть семинар. Затем они в большой группе обсуждают упражнение.

Day Five—event eight

День пятый—событие восьмое

Two of 3 "behavior" subjects (67%) described an exercise that demonstrated extra sensory perception. The trainer announces that he will demonstrate how to use "natural knowing" to its fullest by appearing to "read" someone's mind. Participants are then encouraged to join with the trainer by demonstrating this skill themselves. They work in dyads, and are instructed to "set aside their mind" and go by intuition, "no matter how it sounds." The trainer "guarantees" that everyone can do it, the trick is to listen to your first thoughts only.

Два из 3 субъекта "поведения" (67 %) описали упражнение, которое демонстрировало дополнительное чувственное восприятие. Тренер объявляет, что он будет демонстрировать, как использовать "естественное знание" к его самому полному, кажущийся "читать" чье - то мнение. Участники поощрены присоединиться к тренеру, демонстрируя этот навык самостоятельно. Они работают в парах, и проинструктированы "отложить их мнение" и идти интуитивно, "независимо от того, как это звучит." Тренер "гарантирует", что каждый может сделать это, уловка в слушании только первых ваших мыслей.

One "experience" subject in particular was overwhelmed with this exercise. He was certain he could read minds, "I wasn't guessing, I knew! This was mind blowing! I had a greater sense of my own power. It made me focus on my potential…I am a very powerful person."

Один субъект "испытания" в особенности был ошеломлен этим упражнением. Он был уверен, что он мог читать мысли, "я не предполагал, я знал! Это было выдуванием мысли! Я имел большое чувство моей собственной силы. Это заставило меня сосредоточиться на моем потенциале …, я - очень могущественный человек."

Day Five—event nine

День пятый—событие девять

After the excitement from the "mind reading" exercise quiets. The trainer returns to the topic of Vitality and the Initial Training experience. Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that the trainer encourages participants to relate to people who are Vitality graduates and to continue to be involved in the organization. One "behavior" subject remembered the trainer saying, "You can take Vitality as far as you want to go." Another "behavior" subject remembered the trainer saying "continued growth is all there is." It was at this Point that 3 of 3 "behavior" subjects (100%) and 10 of 15 "experience" subjects (67%) began to get resentful: "I felt like all we were getting at this point is one big sales pitch…Sure I liked the training and I thought I'd like to do another sometime, but I hated the increasing hard sell." Five of 15 "experience" subjects (33%) remembered this as a time of increasing happiness: "He just kept talking and talking about growth and what we got out of the training, and I just wanted to tell all my friends about it. I thought if everyone took the training the world would be a much better place."

После волнения от "чтения мыслей" участники успокаиваются. Тренер возвращает к теме Vitality и опыта Базового курса тренинга. Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что тренер поощрил участников отнести себя к людям, которые являются выпускниками Vitality и продолжать быть вовлеченными в организацию. Один субъект "поведения" помнил высказывание тренера, "Вы можете взять Vitality, насколько Вы хотите далеко продвинуться." Другой субъект "поведения" помнил, что высказывание тренера "продолжение роста это все что есть." Это было как Точка, что 3 из 3 субъектов "поведения" (100 %) и 10 из 15 субъектов "испытания" (67 %) начали чувствовать себя обиженными: "я чувствовал, что все мы достигли этой точки как одна большая коммерческая подача … Уверен, я любил тренинг, и я думал, что я хотел бы его пройти ещё когда-нибудь, но я ненавидел увеличивающееся навязывание товара." Пять из 15 предметов "испытания" (33 %) помнили это время как период увеличивающегося счастья: " Он только продолжал говорить и говорить о росте и что мы закончили тренинг, и я только хотел рассказать всем моим друзьям об этом. Я думал, если каждый бы прошёл тренинг, мир был бы намного лучшим местом. "

By this time the trainer is recruiting quite explicitly: "Start with the II Training…I want you to do III" Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that participants are by this time familiar with his use of harsh slogans, and he uses this same style as he recruits them for II: "Are you afraid of II?" That's tough! The only way to it is through it!''

К этому времени тренер агитирует весьма явно: "Начав с тренинга II …, я хочу чтобы Вы сделали III". Три из 3 субъектов "поведения" (100 %), сообщили, что участники к этому времени знакомы с его особенностью использовать резкие слоганы, и он использует этот тот же самый стиль в их агитации на II: "Вы Боитесь II?" Это жестко! Единственный путь к этому через это! "

Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that the trainer also instructs participants in the art of recruiting: "Share what you have found with your friends. I want each person here to bring friends to a guest event and to the post-training. Don't keep this to yourselves. Allow them to do the training by sharing with them."

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) сообщили, что тренер также инструктирует участников искусству вовлечения: "Делитесь тем, что Вы нашли с вашими друзьями. Я хочу, чтобы каждый человек здесь привёл друга гостевому вечеру или к пост-тренингу. Не храните это в себе. Позвольте им разделить тренинг вместе с собой."

Day Five—event ten

День пятый — событие десятое

Then, after the pressure to enroll and recruit, the trainer leads the group in the last ceremony before graduation. Three of 3 "behavior" subjects (100%) reported that participants are led in a guided imagery exercise to the "workshop" and are told to "open" themselves up from the top of their head to their crotch: "Let the energy flow through you to the middle of the room." They are instructed to feel "connected" to everyone in the room. They are instructed to open their eyes, and silently, without touching, walk to one person, make eye contact, and "share your energy." They are told to do this with several different people. "Love Song" plays over the sound system.

Затем, после прессинга зарегистрироваться и агитации, тренер ведет группу к последней церемонии перед окончанием. Три из 3 субъекта "поведения" (100 %) сообщили, что участников вводят в упражнение наведённого образа "семинара" и просят "открыть" себя от вершины их головы до самого их низа: "Позвольте потоку энергии через Вас к середине комнаты." Они проинструктированы чувствовать себя "соединённым" с каждым в комнате. Они проинструктированы открыть их глаза, и тихо, без касания, подойти к кому-нибудь, установить контакт глаз, и "разделить вашу энергию." Их просят сделать это с несколькими различными людьми. "Песня Любви" играет в зале.

Day Five—event eleven

День пятый—событие одиннадцатое

Three of 3 "behavior" subjects (100%) and 14 of 15 "experience'' subjects (93%) reported that much of the graduation exercise is a blur. They remember the trainer talking, telling them they created this training, and in fact they are the source of Vitality. "Vitality is as powerful as you will make it, it depends on you." Then the relatives or recruiters of the participants are led in while the participants stand with their eyes closed. They open their eyes and their loved ones are standing opposite them, usually holding flowers or a balloon purchased from Vitality. Fifteen of 15 "behavior" subjects (100%) reported that the emotional impact is tremendous. The trainer says "Goodnight, and welcome home!'' Then the music starts blaring loud rock and roll, and everybody dances. Three of 3 "behavior" subjects (1002) and 15 of 13 "experience'' subjects (100%) reported that everyone is very high, people are hugging and kissing and dancing. The party lasts for a long time. One "experience" subject remarked "people kind of lose themselves in the release of it all. It's pretty overwhelming."

Три из 3 субъектов "поведения" (100 %) и 14 из 15 субъектов "испытания" (93 %) сообщили, что большая часть упражнения окончания понятно. Они вспоминают разговор тренера, в котором он говорит им, что они создали этот тренинг и фактически они - источник Vitality. " Vitality столь же сильная, какой Вы её делаете, это зависит от Вас." Затем, в то время когда участники стоят с закрытыми глазами, заводят их родных или друзей. Они открывают глаза и их любимые стоят напротив них, обычно держа цветы или воздушные шары, купленные Vitality. Пятнадцать из 15 субъектов "испытания" (100 %) сообщили, что эмоциональное воздействие огромно. Тренер говорит "Доброй ночи, и добро пожаловать!" Тогда музыка начинает реветь громкий рок-н-ролл, и каждый танцует. Три из 3 субъектов "поведения" (100%) и 15 из 15 предметов "испытания" (100 %) сообщили, что все чувствуют себя приподнято, люди обнимаются, целуются и танцуют. Вечеринка длится в течение долгого времени. Один субъект "испытания" отметил, что "люди отчасти теряют себя в результате всего этого. Это является довольно подавляющим."

Изменено пользователем CSN
0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Что происходит в МГТО (массово-групповых тренингах осознания)?М. СингерИз: Singer, M. T. & Lalich, J. Cults in our midst. Jossey-Bass Publishers, San Francisco, 1995. Pp. 191-196. (Сингер, М. T. и Лалич, Дж. Культы среди нас. — Архив неопубликованных переводов Е. Н. Волкова).© Перевод Е. Н. Волков, И. Н. Волкова.По распоряжениям федерального суда я посетила шесть сессий массово-групповых тренингов осознания (финансируемых такими организациями, как est, Форум, Лайфспринг и PSI World) и провела беседы с множеством людей, которые посещали их, а также подобные им другие программы типа Silva Mind Control, Актуализации (Actualizations), Непосредственное сосредоточение (Direct Centering), а также несметное количество других имеющихся в настоящее время программ, некоторым из них положили начало бывшие служащие и даже порой посетители более крупных известных МГТО. Я изучала учебники и видеозаписи, применяемые для подготовки инструкторов, и проинтервьюировала ряд инструкторов.Я также выступала в качестве свидетеля-эксперта со стороны различных людей, которые предъявляли иски корпорациям, торгующим такого рода обучением. Эти люди или их наследники утверждали в гражданских исках, что им причинили вред те или иные конкретные программы. Поэтому адвокаты в ходе этих судебных дел просили суд распорядиться, чтобы корпорации разрешили мне и другому эксперту посещать относящиеся к делу программы в качестве наблюдателей, сидеть за кругом в больших гостиничных танцзалах или в других помещениях, где проходит обучение. Поскольку большинство этих программ составлено из основанных на чрезвычайно четких сценариях, стандартизированных процедур, если увидеть, как разворачивается одна из них, можно получить прекрасную картину процессов и позиций инструкторов, а также получить опыт происходящего в рамках группового процесса, когда от 250 до 300 человек порой доводятся психологически и эмоционально до того, что они массово рыдают на полу.Мы с другим экспертом должны были оценить и изучить ту систему обучения, через которую прошел истец, и сформулировать мнение о наличии какой бы то ни было связи между ведением и содержанием обучения и предполагаемым ущербом. Этот ущерб варьировался от смерти из-за того, что человек утонул, и самоубийства до краткого или длительного пребывания в психиатрических больницах. Я проследила за людьми, участвовавшими почти в шестидесяти судебных делах, где я была консультантом. Некоторые из них снова живут нормально, хотя и с пугающими воспоминаниями о том, что значит полностью потерять психический и эмоциональный контроль. Несколько человек все еще лечатся в больницах спустя десять лет после срыва, случившегося у них во время обучения или как только оно закончилось.Программы МГТО обычно продолжаются по крайней мере четыре дня, а чаще — пять. Их описывают как семинары, и они выглядят очень похожими на специальные курсы колледжа. В высшей степени конфронтационные и психологические аспекты заранее вообще не упоминаются. Не упоминается и о том, что посетителям будут внушаться некие новые теории о том, как работает мир.Инструкторы подобных программ и лидеры обычно добиваются от участников согласия никому не говорить о тех процессах, которые происходят при обучении. Если вы так поступите, то «испортите впечатление для друзей, семьи, коллег, когда они сами будут заниматься на этих курсах. Скажите им только о том, что вы от этих занятий получили» — советуют инструкторы. Это означает весьма туманно отзываться о фактическом содержании и выражать лишь пылкое одобрение, заявляя другим, что это обучение полностью перевернуло вашу жизнь, но не упоминая о том, насколько эмоциональными, драматическими, конфронтационными и нервирующими могут быть эти сессии для некоторых людей. Из-за этого обещания потребители, которые покупают и посещают эти семинары, делают это, не имея информации о том, насколько это событие может оказаться чреватым психологическими, социальными, а иногда и физическими стрессами.Нижеследующее краткое описание представляет собой монтаж того, что происходит в ходе многих сессий МГТО. Оно основано на моих посещениях нескольких МГТО, консультациях с бывшими посетителями и инструкторами и на моих исследованиях, а также отражает мои профессиональные интерпретации.День первыйПервый день обычно посвящается демонстрации абсолютного авторитета лидеров. Лидер, часто называемый помощником или инструктором, немедленно берет ситуацию под свой контроль, всем своим видом и поведением показывая, что он является могущественным, влиятельным, руководящим человеком, и никому не позволено подвергать сомнению то, что он говорит. «Эта программа работает, — заявляет инструктор. — Все, что требуется от вас, — это просто повиноваться и извлечь максимальную пользу». Он остается полностью хозяином положения, разыгрывает хорошо осведомленного человека и умело пользуется словесным мастерством, чтобы в итоге никогда не оказаться в проигрыше при столкновениях. Любой, кто посмеет бросить вызов инструктору, подвергнется унижению и будет словесно разбит.Новые клиенты не имеют понятия о том, что большинство МГТО позволяет или даже поощряет тех, кто уже прошел обучение, пройти его повторно. Эти люди служат клакой или группой моделирования. Они хлопают, говорят на том же жаргоне, что и лидер, выражают одобрение в своих высказываниях и служат образцами, которым должны следовать новые клиенты. Поскольку те, кто посещает курсы повторно, «знают ноту, где басить» (talk the talk and walk the walk), инструктор хорошо реагирует на их комментарии. Новые клиенты начинают копировать их язык и поведение после того, как замечают, что тех хвалят за использование определенного языка или раскрытие личных данных и фактов. Лидер приучает группу хлопать после каждой попытки поделиться чем-то личным, какой бы бессмысленной, отклоняющейся от цели или непоследовательной она ни была. Многих опьяняет ситуация, когда несколько сотен человек хлопают им за небольшую речь перед группой. В то же время новые клиенты видят и то, как инструктор поносит и изничтожает противников.День второйВторой день сосредотачивается на постепенном внушении новой философии, которую преподает МГТО. Популярные МГТО утверждают, что вы сами были причиной всего, что когда-либо с вами случалось, от выбора родителей до сломанной ноги, от ситуации, когда вы оказались соблазненной и брошенной, до хулиганских приставаний к вам вашего отчима, когда вы были ребенком. Инструкторы пользуются терминами «подотчетный, ответственный» и «несущий ответственность, отвечающий за свои действия», но не в их обычном значении. Инструкторы имеют в виду, что если вы «воспримете это», вы начнете осуществлять выбор, основываясь на образцах, пропагандируемых данной организацией. Они создают у вас чувство вины и страха, убеждая, что вы сами были причиной всего плохого, что с вами случалось в жизни. «Ваша жизнь не работает!» — кричит инструктор или лидер, давая понять, что его-то жизнь работает. Если вы только «воспримете это», вы сумеете «заставить свою жизнь работать». А их наука, как заставить вашу жизнь работать, заключается всего лишь в том, что существует некое магическое мышление, позволяющее вам создавать все, что вы пожелаете. Вам говорят, что вы можете создать место для парковки автомобиля, деньги, чтобы купить следующие курсы, и так далее. Поскольку существуют творческие способности, вы творите с помощью одного лишь мышления.День третийТретий день обычно посвящается упражнениям, нередко это порождающие транс управляемые мысленные образы, когда участников побуждают вспомнить все жизненные разочарования, начиная с раннего детства. Упражнения о матери и отце, обещания, которые нарушили вы, и обещания, данные вам и невыполненные, — ярко демонстрируются все грустные воспоминания вашей жизни вплоть до настоящего момента. К концу третьего дня участники становятся психологически открытыми.День четвертыйВ четвертый день члены группы активно делятся личной информацией, а лидер начинает превращаться из сурового, властного надсмотрщика в соблазнительного, очаровательного, любящего папочку или мамочку, желающих убедить вас купить следующие курсы. Судебные дела показали, что продвижение инструкторов по службе тренеров и даже сама работа зависят от того, скольких посетителей первого курса они соблазнят купить следующие курсы.День пятыйПятый день — это день веселого настроения; после перерывов на ленч и туалет организуются танцы. Большие усилия прилагаются к тому, чтобы заставить вас записаться на следующие и более дорогие курсы. Всех участников просят вновь прийти на встречу с персоналом компании после окончания обучения, где опять-таки будут приложены максимальные усилия к тому, чтобы продать последующие курсы. В конце дня устраивают сюрприз, когда неожиданно появляются друзья и члены семей, чтобы поздравить «выпускников».ПоследствияЧто может вывести некоторых людей из душевного равновесия на таких сессиях МГТО, так это то, что за эти четыре или пять напряженных, утомительных дней их захлестывают потоком эмоции и конфликты в гораздо больших количествах, чем те, с которыми они в состоянии справляться одновременно. Вплоть до этого момента они по-своему справлялись с жизнью, но на этих учебных сессиях они должны были рассматривать все свое прошлое кратко, но в навязанной им манере. Это совсем не похоже, например, на психотерапию, где психотерапевт и пациент продвигаются медленнее, чтобы позволить пациенту справиться с тем, с чем он хочет или должен справиться, в контролируемом темпе.Многие говорили мне, что если бы они заранее знали об интенсивности и психологической глубине некоторых из этих упражнений, они никогда не купили бы или не стали бы посещать подобное обучение. У них не было ни малейшего представления о напряженности ситуации, результатах группового давления или индивидуальной усталости, возникающей на сессиях МГТО, и они ожидали всего лишь обычных учебных впечатлений. Хотя некоторые МГТО и учебные программы теперь распространяют среди участников печатные официальные отчеты, по моему мнению, эти отчеты не отвечают критерию действительного предоставления потребителю полной информации об интенсивности того, что ему предстоит пережить, и о потенциальной возможности публичного раскрытия в высшей степени личной информации о прошлом. В Калифорнии, например, где у постоянных жителей есть семьдесят два часа, чтобы решить, покупать или не покупать то, что навязывается им под сильным давлением, у людей больше защиты от поквартирных продавцов журнала, чем от того, чтобы оказаться жертвой давления культов и вербовщиков МГТО.Я включила МГТО в эту книгу, потому что они представляют собой формы скоординированных программ интенсивного убеждения и группового давления. Я не обсуждаю здесь многие превосходные образовательные, мотивационные и гарантирующие обучение профессиональным навыкам программы, которые используются в бизнесе и промышленности для получения практических результатов. Но помимо таких программ существует много схем обучения, где применяются процессы «исправления мышления», которые способны нанести ущерб служащим и порождают судебные процессы против предпринимателей. Они являются современной корпоративной версией социальных и психологических методов влияния, которые делают людей подверженными раздвоению сознания, причем их знание об этом и согласие на это отсутствуют, — а именно это и вызывает мой протест против культов.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах



  • Объявления

    • Solo



      Группы "Пользователи", "За культы", "Против Культов", "Непонимаемые" могут размещать свои посты в разделах:"VOX POPULI", "Консультирование пострадавших от деятельности культов" и "Бизнес-культы, "Лженаука" и "гуру""; в подразделах:"Обсуждение", "Традиционные религии, спец службы, общественные организации и т.п." и "Вопросы к Редакции проекта". Группа "Неприкасаемые" в подразделе "Курилка"
    • Redactor



      МОРАТОРИЙ НА ПОЛИТИКУ "УКРАИНА vs РОССИЯ vs БЕЛОРУССИЯ" Обсуждение политики, только в разрезе конкретных культов и их лоббистов во власти. Тема "Украина vs. Россия vs. Белоруссия" - в личке, но не на форуме. За нарушение "кара небесная" со всеми вытекающими! Большая просьба ко всем сторонам и участникам - наш проект посвящен конкретным целям и направлениям, давайте придерживаться тематики проекта. Международная политика и конфликты - не та тема!
    • Redactor

      08.08.2017

      Читаем и участвуем: